Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 888

Desde Que Te Conocí

Hermana Sandra

LetraSignificado

Depuis que je t'ai connu

Desde Que Te Conocí

Depuis que je t'ai connu, tout n'a pas été roseDesde que te conocí no ha sido todo de color de rosa
Il y a eu des fois où j'ai pleuré, Seigneur JésusHa habido muchas veces que llorado, Señor Jesús

Depuis que je t'ai connu, ma vie n'a pas été que des victoiresDesde que te conocí mi vida no todo ha sido victorias
De temps en temps, une défaite dans la batailleDe vez en cuando alguna derrota en batalla

Bien que j'aie perdu des batailles, je n'ai pas perdu la guerreAunque perdido batalla, pero aun yo no he perdido la guerra
Parce que je vis et je repose dans sa promessePorque vivo y descanso en su promesa
Et la promesse que j'attends, c'est quand il reviendraY la promesa que yo anhelo es cuando él vuelva

Bien que j'aie perdu des batailles, je n'ai pas perdu la guerreAunque perdido batallas, pero aun yo no he perdido la guerra
Parce que je vis et je repose dans sa promessePorque vivo y descanso en su promesa
Et la promesse que j'attends, c'est quand il reviendraY la promesa que yo anhelo es cuando él vuelva

Depuis que je t'ai connu, il y a quelque chose que je n'ai jamais pu changerDesde que te conocí hay algo que nunca lo he remediado
Être follement amoureux de tes charmesEstar muy locamente enamorado de tus encantos

Depuis que je t'ai connu, il y a quelque chose que je veux clarifierDesde que te conocí hay algo que quiero dejar bien claro
Seigneur, tu ne m'as jamais laissé tomber, tu m'as aidéDe qué Señor tú nunca me has fallado, me has ayudado

Depuis que je t'ai connu, chaque jourDesde que te conocí cada día
Je me sens de plus en plus amoureux de toiYo me siento más enamorado de ti
L'amour que j'éprouve pour toi ne peut pas être décritEl amor que por ti siento no se puede describir
Même Salomon en poésie ne pouvait pas le direNi Salomón en poesía lo podía decir

Bien que j'aie perdu des batailles, je n'ai pas perdu la guerreAunque perdido batallas, pero aun yo no he perdido la guerra
Parce que je vis et je repose dans sa promessePorque vivo y descanso en su promesa
Et la promesse que j'attends, c'est quand il reviendraY la promesa que yo anhelo es cuando él vuelva

Bien que j'aie perdu des batailles, je n'ai pas perdu la guerreAunque perdido batallas, pero aun yo no he perdido la guerra
Parce que je vis et je repose dans sa promessePorque vivo y descanso en su promesa
Et la promesse que j'attends, c'est quand il reviendraY la promesa que yo anhelo es cuando él vuelva


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hermana Sandra y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección