Traducción generada automáticamente
Auf einem grünen Hügel
Hermann Rollett
Auf einem grünen Hügel
Auf einem grünen Hügel,
da steht ein Röslein hell,
und wenn ich rot,
rot Röslein seh',
so rot wie lauter Liebemöcht' weinen ich zur Stell'!
Auf einem grünen Hügel,
da steht'n zwei Blümlein blauund wenn ich blau,
blau Blümlein seh',so blau, wie blaue Auglein,
durch Tränen ich sie schau'!
Auf einem grünen Hügel,
da singt ein Vögelein;
mir ist's, als säng's: Wer niemals Leid,
recht grosses Leid erfahren,
wird nie recht glücklich sein.
En una colina verde
En una colina verde,
da brilla una rosita,
y cuando veo una rosita roja,
tan roja como el amor mismo,
me dan ganas de llorar en el acto!
En una colina verde,
hay dos florecitas azules,
y cuando veo una florecita azul,
tan azul como unos ojitos azules,
las miro a través de lágrimas!
En una colina verde,
canta un pajarito;
me parece que canta: Quien nunca ha experimentado
un gran sufrimiento,
nunca será realmente feliz.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hermann Rollett y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: