Traducción generada automáticamente
Hello Sara
Hermanos Lebrón
Bonjour Sara
Hello Sara
Bonjour SaraHello sara
Si tu savais ce que je ressens chaque fois que je vois ton visageSi tú supieras lo que siento cada vez que yo veo tu cara
Ces yeux ne voient plus rien d'autre, juste ton visageEstos ojos no ven ya más nada, solo tu cara
Quand tu es à mes côtésCuando a mi lado estás
Et quand tu sors danser, tu illumines la salleY cuando sales a bailar alumbra el salón
Toi et ton visage, quel duoTú y tu cara, que pareja
Pas comme ClaraNo como clara
Tu sais que sans dire un mot, tu fais passer le messageSabes que sin decir la pasa repitiendo
À tous ceux qui passent, quelle drôle de situationA todo el que pasa, que cosas raras
Celle qui se produitLa que se dan
Je te vois et je m'imagine que tu es à mes côtésTe veo y me imagino que a mi lado estás
(Ah)(Ah)
Je me réveille, alors je perds ma tranquillitéDespierto, entonces pierdo la tranquilidad
(Ah, ah)(Ah, ah)
Si te voir me fait mal, je préfère ne plus te voirSi verte causa dolores, prefiero no verte más
(Ah, ah)(Ah, ah)
Mais bonPero que va
(Sara est la plus précieuse, la plus simple, la plus belle(Sara es la más preciosa, la más sencilla, la más bonita
Toi et ton visage me fascinent, Sara, ton visage)Tú y tu cara a mí me fascina, sara tu cara)
Sara, bénie Sara, quel est ce tourmentSara bendita sara, que será este tormento
Qui s'est installé dans mon espritQue ha plantado en mi mente
Je veux vraiment savoirEn verdad quiero saber
Chaque fois que je te vois, j'oublie presque toujoursCada vez que te veo casi siempre se me olvida
Que j'ai encore mes enfants et ma femmeQue yo tengo todavía mis hijos y mi mujer
J'accepte que je t'ai perdue, même dans l'autre vie si elle existeAcepto que te perdí, hasta la otra vida si es que existe
Pour la bonne femme que tu as été, ce ne serait pas facile de trouverPor buena mujer que has sido no sería fácil conseguir
Une comme toi, SaraComo tu sara
(L'homme qui te connaîtra intimement(El hombre que te conozca íntimamente
S'il ne meurt pas de joieSi no se muere de la alegría
Les jalousies le tueront sûrement)Seguro los celos lo matarán)
Je lui en veux, j'ai de la jalousieLe tengo envidia, le tengo celos
Pour l'homme qui t'embrasseAl hombre que a ti te bese
Mais s'il te mérite, qu'ils aillent et vivent heureuxPero si el te merece, vayan y vivan feliz
Je sais qu'un jour viendra, tu rencontreras un amiSé que llegará el día, te encontrarás con un amigo
Écoute bien ce que je te dis, il ne sera pas heureuxOye bien lo que te digo, no se va a sentir feliz
Personne ne pourra le blâmer, s'il sait ce qu'il aNadie podrá culparlo, si sabe lo que el tiene
Perdre une telle femme, je te le dis, mon chériPerderte solo quisiera te lo digo monchery



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hermanos Lebrón y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: