Traducción generada automáticamente

Mañanita de Invierno
Los Hermanos Zuleta
Matin d'Hiver
Mañanita de Invierno
Regarde-moi, ma vie, demain sera si sereinMírame vida que mañana tan serena
Demain sera si pluvieux que j'ai envie de pleurerQue mañana tan lluviosa que me dan ganas de llorar
J'ai été surpris par le chant des oiseauxHe sorprendido con el canto de las aves
Confus dans ta présence et ta silhouette angéliqueConfundido en tu presencia y tu figura angelical
Ce matin d'hiver me rendait joyeuxEsta mañanita de invierno me engayaba
Il me rappelle Villanueva, il me rappelle mon enfanceMe recuerda a Villanueva, me recuerda mi niñez
Dans ce village, j'ai dessiné tant de matins, ces temps sont partisEn ese pueblo dibuje tantas mañanas esos tiempos se me han ido
Mais je ne les reverrai plus jamaisMás nunca los vuelvo a ver
Donne-moi un bisou, je te le demande, mon amourDame un besito te lo pido mi amor
Donne-moi un bisou pour te sentir en moiDame un besito pa' sentirte en mi ser
Donne-moi un bisou de tout mon cœurDame un besito con todo el corazón
Pour que tu saches qu'un homme, quand il tombe amoureux avec l'âmePara que sepas como un hombre, cuando se enamora con el alma
Offre son affection à une femmeEntrega el cariño a una mujer
Regarde, le ciel se couvre à nouveauMira que el cielo ya se vuelve a nublar
Et quelques gouttes commencent à tomberY unas góticas empiezan caer
Allons à l'intérieur, on va se mouillerVamos pa' adentro que nos vamos a mojar
Pour qu'on soit bien seuls et que je puisse ainsi te donnerPara que estemos bien solitos y yo así entregarte
Mon affection pour que tu te sentes plus femmeMi cariño pa' que tú te sientas más mujer
Avec la rosée du matin, je m'amuseCon el rocío de la mañana me divierto
L'été est déjà parti, mais l'hiver est revenuEl verano ya se ha ido, pero el invierno ya volvió
De la même manière, je me sens satisfait d'être à tes côtésDe igual manera yo me siento satisfecho al sentirme al lado tuyo
Et je me sens joyeuxY alegre me siento yo
Regarde ces nuages comme ils sont basMira esas nubes como están de bajiticas
Ils voudraient nous saluer en observant notre amourQue quisieran saludarnos observando nuestro amor
Et ils sont si nobles qu'ils ne nous critiquent peut-être pasY son tan nobles que quizás no nos critican
Ils ne ressentent pas d'envie, mais plutôt de l'émotionEllas no sienten envidia, más bien sienten emoción
Donne-moi un bisou, je te le demande, mon amourDame un besito te lo pido mi amor
Donne-moi un bisou pour te sentir en moiDame un besito pa' sentirte en mi ser
Donne-moi un bisou de tout mon cœurDame un besito con todo el corazón
Pour que tu saches qu'un homme, quand il tombe amoureux avec l'âmePara que sepas como un hombre, cuando se enamora con el alma
Offre son affection à une femmeEntrega el cariño a una mujer
Regarde, le ciel se couvre à nouveauMira que el cielo ya se vuelve a nublar
Et quelques gouttes commencent à tomberY unas góticas empiezan caer
Allons à l'intérieur, on va se mouillerVamos pa' adentro que nos vamos a mojar
Pour qu'on soit bien seuls et que je puisse ainsi te donnerPara que estemos bien solitos y yo así entregarte
Mon affection pour que tu te sentes plus femme.Mi cariño pa' que tú te sientas más mujer.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Hermanos Zuleta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: