Traducción generada automáticamente

Mi Rosalbita
Los Hermanos Zuleta
Mein Rosalbita
Mi Rosalbita
Als ich dich trafCuando yo te conocí
Litt ich unter deiner GleichgültigkeitSufría con tu indiferencia
Als ob es nie das Gesetz der Belohnung gäbeComo si nunca existiera la ley de la recompensa
Um mich glücklich zu machenPa que me hiciera feliz
Wenn ich anfange zu erinnernSi me pongo a recordar
Vergehen die StundenLas horas se van pasando
Wie SturmwolkenComo tormentas de nube
Die der Wind mit sich nimmtQue el viento se va llevando
Ohne ein endgültiges Ziel zu habenSin tener meta final
Deine Erinnerung lebt in mirTu recuerdo vive en mí
In meinem Herzen, mein RosalbitaDentro de mi corazón mi rosalbita
Wie Nelke und JasminComo clavel y jazmín
Und ein bezauberndes Aroma sind deine ZärtlichkeitenY un aroma encantador son tus caricias
Damit ich glücklich leben kann, voller ZufriedenheitPara yo vivir feliz, lleno de satisfacción
Mein ganzes Leben langToda la vida
Manchmal höre ich diese klagenden LiederA veces escucho esos cantos lastimeros
Und so vergleiche ich dich mit einem Meer von GefühlenY así te comparo con un mar de sentimiento
Poncho und Emiliano, meine feierfreudigen FreundePoncho y emiliano mis amigos parranderos
Sind treue Zeugen, um dir zu sagen, was ich fühleSon fieles testigos de expresarte lo que siento
Es gibt im Leben Gründe für große NostalgieExisten en la vida motivos de gran nostalgia
Und für Gefühle, wenn man sentimental istY de sentimiento cuando uno es sentimental
Wenn ein Mensch mit der Seele verliebt istCuando un ser humano se enamora con el alma
Das sind Dinge, Kumpel, die man niemals vergisstSon cosas compadres que jamás se olvidaran
So wie der KolibriAsí como el chupaflor
Von Ast zu Ast fliegen würdeDe rama en rama andaría
Der Nektar deiner DüfteEl néctar de tus aromas
Haben deine roten LippenLo tienen tus labios rojos
Und dort würde ich bleibenY en ellos me quedaría
Wenn ich anfange zu erinnernSi me pongo a recordar
An die Küsse und deine ZärtlichkeitenLos besos y tus caricias
Die Zärtlichkeit finde ich in dirLa ternura en ti yo encuentro
Ich liebe dich, deshalb leide ichTe quiero por eso sufro
Unter moralischen GefühlenDe sentimiento moral
An den Stränden des MeeresJunto a las playas del mar
Sich in der Sonne bräunenQuemándonos con el sol
Würden wir zusammen seinConviviríamos
Mit deinem bezaubernden WesenCon tu ser encantador
Um dich zu malen, wäre ich ein MalerPara poderte pintar, pintor seria
Und so könnte ich zeichnenY así poder dibujar
Mit dem Pinsel der LiebeCon el pincel del amor
Meine BrautLa novia mía
Ich bin überzeugt, mit dem Vergehen der TageVivo convencido con el pasar de los días
Dass ich nur in dir die Liebe finde, die mir fehltQue solo en ti encuentro el amor que me hace falta
Wenn deine Gefühle die einer guten Mädchen sindSi tus sentimientos son de una buena muchacha
Verdienst du auch meine edle ZuneigungMi noble cariño también te lo merecías
Wenn ich eines Tages dir unter deinem Fenster singeSi algún día te canto solo al pie de tu ventana
Eine Serenade mit ganzem HerzenUna serenata con todo mi corazón
Glaube ich, die Zeit reicht nicht, um sie zu beendenCreo no alcance el tiempo para poder terminarla
Denn bewegt würde ich bis zu meinem Akkordeon weinenPorque emocionado lloraría hasta mi acordeón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Hermanos Zuleta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: