Traducción generada automáticamente

Mi Rosalbita
Los Hermanos Zuleta
Ma Rosalbita
Mi Rosalbita
Quand je t'ai rencontréeCuando yo te conocí
Je souffrais de ton indifférenceSufría con tu indiferencia
Comme si la loi de la récompense n'existait pasComo si nunca existiera la ley de la recompensa
Pour me rendre heureuxPa que me hiciera feliz
Si je commence à me souvenirSi me pongo a recordar
Les heures passent lentementLas horas se van pasando
Comme des tempêtes de nuagesComo tormentas de nube
Que le vent emporteQue el viento se va llevando
Sans but finalSin tener meta final
Ton souvenir vit en moiTu recuerdo vive en mí
Dans mon cœur, ma rosalbitaDentro de mi corazón mi rosalbita
Comme un œillet et un jasminComo clavel y jazmín
Et un parfum envoûtant, ce sont tes caressesY un aroma encantador son tus caricias
Pour que je vive heureux, plein de satisfactionPara yo vivir feliz, lleno de satisfacción
Toute ma vieToda la vida
Parfois j'entends ces chants plaintifsA veces escucho esos cantos lastimeros
Et ainsi je te compare à une mer de sentimentsY así te comparo con un mar de sentimiento
Poncho et Emiliano, mes amis fêtardsPoncho y emiliano mis amigos parranderos
Sont des témoins fidèles de ce que je ressensSon fieles testigos de expresarte lo que siento
Il existe dans la vie des raisons de grande nostalgieExisten en la vida motivos de gran nostalgia
Et de sentiments quand on est sentimentalY de sentimiento cuando uno es sentimental
Quand un être humain tombe amoureux avec l'âmeCuando un ser humano se enamora con el alma
Ce sont des choses, mon pote, qu'on n'oubliera jamaisSon cosas compadres que jamás se olvidaran
Tout comme le colibriAsí como el chupaflor
De branche en branche il iraitDe rama en rama andaría
Le nectar de tes arômesEl néctar de tus aromas
Se trouve sur tes lèvres rougesLo tienen tus labios rojos
Et c'est là que je resteraisY en ellos me quedaría
Si je commence à me souvenirSi me pongo a recordar
Des baisers et de tes caressesLos besos y tus caricias
La tendresse en toi je trouveLa ternura en ti yo encuentro
Je t'aime, c'est pour ça que je souffreTe quiero por eso sufro
De sentiments morauxDe sentimiento moral
Près des plages de la merJunto a las playas del mar
Brûlant sous le soleilQuemándonos con el sol
Nous vivrionsConviviríamos
Avec ton être enchanteurCon tu ser encantador
Pour pouvoir te peindre, peintre je seraisPara poderte pintar, pintor seria
Et ainsi pouvoir dessinerY así poder dibujar
Avec le pinceau de l'amourCon el pincel del amor
Ma fiancéeLa novia mía
Je vis convaincu avec le passage des joursVivo convencido con el pasar de los días
Que c'est seulement en toi que je trouve l'amour qui me manqueQue solo en ti encuentro el amor que me hace falta
Si tes sentiments sont ceux d'une bonne filleSi tus sentimientos son de una buena muchacha
Mon noble amour, tu le mérites aussiMi noble cariño también te lo merecías
Si un jour je te chante juste au pied de ta fenêtreSi algún día te canto solo al pie de tu ventana
Une sérénade de tout mon cœurUna serenata con todo mi corazón
Je crois que le temps ne suffira pas pour la terminerCreo no alcance el tiempo para poder terminarla
Parce qu'ému, je pleurerais jusqu'à mon accordéon.Porque emocionado lloraría hasta mi acordeón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Hermanos Zuleta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: