Traducción generada automáticamente

Los Placeres de La Pobreza
Héroes Del Silencio
Les Plaisirs de la Pauvreté
Los Placeres de La Pobreza
La vieillesse des peuples de lignée divineLa vejez de los pueblos de estirpe divina
et leurs vérités oubliéesy sus verdades olvidadas
la malice des diamants contre la feuille de palmierla malilla de diamantes contra la hoja de palma
à travers la radio, j'ai tremblé.a través de la radio temblé.
Et payer avec la monnaie de la curiositéY pagar con la moneda de la curiosidad
pour le ravitaillement en charas,en el suministro de charas,
masturbation d'interrogations juste pour écoutermasturbación de interrogantes para sólo escuchar
un murmure de fil d'argent.un susurro de hilo de plata.
Aveuglés par la voix de l'inexpérienceCegados por la voz de la inexperiencia
nous traînons sans réfléchir.nos arrastramos sin pensar.
À dos du désert vers les cavernes,A lomos del desierto hacia las cavernas,
les traces du pèlerin me guideront.las huellas del peregrino me guiarán.
Ma ville était morte avant de naître,Mi ciudad estaba muerta antes de nacer,
pur-sang débridé.purasangre desbocado.
Je déteste les tièdes de vocationDetesto a los tibios de vocación
et ils disent que par la force on pend.y dicen que a la fuerza ahorcan.
Aveuglés par la voix de l'inexpérienceCegados por la voz de la inexperiencia
nous traînons sans réfléchirnos arrastramos sin pensar
à dos du désert vers les cavernes,a lomos del desierto hacia las cavernas,
les traces du pèlerin me guideront.las huellas del peregrino me guiarán.
Aucun autre ciel sur terreNingún otro cielo en la tierra
n'a croisé le visage du oui et du noncruzó la cara al sí y al no
laissant condamnation et chaînesdejando condena y cadenas
du côté opposé à la raison.del lado opuesto a la razón.
Et les plaisirs de la pauvreté ont vaincuY los placeres de la pobreza han vencido
ma révolution moquée.a mi burlada revolución.
Les plaisirs de la pauvreté ont vaincuLos placeres de la pobreza han vencido
ma révolution moquée.a mi burlada revolución.
Aveuglés par la voix de l'inexpérienceCegados por la voz de la inexperiencia
nous traînons sans réfléchir.nos arrastramos sin pensar.
À dos du désert vers les cavernes,A lomos del desierto hacia las cavernas,
les traces du pèlerin me guideront.las huellas del peregrino me guiarán.
Aucun autre ciel sur terreNingún otro cielo en la tierra
n'a croisé le visage du oui et du noncruzó la cara al sí y al no
laissant condamnation et chaînesdejando condena y cadenas
du côté opposé à la raison.del lado opuesto a la razón.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Héroes Del Silencio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: