Traducción generada automáticamente
Antoni eta Anton
Herrikoiak
Antoni y Anton
Antoni eta Anton
¡Antoni! ¡Antoni!Antoni! Antoni!
Estoy en tu puerta.Zure atean nago ni.
¡Ay, Anton! ¡Ay, Anton!Ai, Anton! Ai, Anton!
Junto a la puerta, arreglado.Ate ondoan, hor konpon.
Las tejas en inviernoHormatxoriak negu gorrian
no les gusta la nieve:ez du atsegin elurra:
el cielo despejado, el frío en la cabañazerua goibel, kabia hotza
y la tierra sin comida.eta janari gabe lurra.
¡Ay, querido, el miedoAi, maite, nire bihotzak duen
del frío que tiene mi corazón!zure hotzaren beldurra!
Para calentar un pocoBiontzat kabi bat berotzeko
recogería madera.bilduko nuke egurra.
¡Antoni! ¡Antoni!...Antoni! Antoni!...
El enar no ha cambiadoEnarak ez du behin egindako
nunca su cabaña:kabirik inoiz aldatzen:
cada año siempre en el mismo lugarurtero beti kabi aretan
tiene a los niños alimentados.umeak ditu bazkatzen.
Pero tú, Anton, la mala enarBaina zu, Anton, enara txarra
te busco para mí;zaitut niretzat bilatzen;
en cada fiesta veojai bakoitzean nexka berria
que te amo con una nueva pasión.ikusten zaitut maitatzen.
¡Antoni! ¡Antoni!...Antoni! Antoni!...
El enar también ha perdidoEnarak ere bere kabia
la dirección de su cabaña,galduta badu ikusten,
sin rumbo, desorientadobiderik gabe, haruntz eta honuntz
se aleja de la cabaña.kabitik du aldegiten.
Mi corazón está agitado,Egarri dagoen nire bihotza,
solo bebe sin ti,zuk eman ezik edaten,
una vez más caminaráberriro ere ibiliko da
sin recuerdo en algún lugar.gogorik gabe nonbaiten.
¡Antoni! ¡Antoni!...Antoni! Antoni!...
Que tu corazón esté agitadoZure bihotza egarri dela
me lo has dicho en versos;esan didazu bertsotan;
yo también he aprendidoneronek ere ikasia dut
que tienes razón en eso.arrazoi duzula hortan.
Siempre estás buscando bebida,Zu beti zabiltz edari bila,
te he visto muchas veces,ikusi zaitut askotan,
pero más allá de lo que puedes soportarbaina neurriz gain egarri hori
lo apagas con vino.itotzen duzu ardotan.
¡Antoni! ¡Antoni!Antoni! Antoni!
No soy amante de la calabaza.kalabaza zale ez naiz ni.
¡Ay, Anton! ¡Ay, Anton!Ai, Anton! Ai, Anton!
¡Al viento fresco, buenas noches!Haize freskoari, gabon!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Herrikoiak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: