Traducción generada automáticamente
Dans Le Coeur Des Hommes
Hervé Vilard
En El Corazón De Los Hombres
Dans Le Coeur Des Hommes
El sol nunca nos hará daño
Jamais le soleil ne nous fera mal
Tenemos nuestra mano en las estrellas
Nous avons la main sur les étoiles
Ni siquiera el fin del mundo nos asusta
Même la fin du monde ne nous fait pas peur
Y daríamos todo por la felicidad
Et on donnerait tout pour le bonheur
Siempre hemos amado a las mujeres
Nous avons toujours aimé les femmes
Me encantó la diversión y luego el diablo
Aimé le plaisir et puis le diable
No hicimos daño a nadie
Nous n'avons fait de mal à personne
Pero lo que hay en los corazones de los hombres
Mais qu'y a-t-il dans le coeur des hommes
etc
...
Queremos amor
Nous voulons de l'amour
La victoria no es para nadie
La victoire n'est pour personne
Pero lo que hay en los corazones de los hombres
Mais qu'y a-t-il dans le coeur des hommes
Con vino tinto con lágrimas
Avec le vin rouge avec les larmes
Construimos catedrales
Nous avons bâti des cathédrales
Hemos visto todos los colores
On en a vu de toutes les couleurs
Pero daríamos todo por felicidad
Mais on donnerait tout pour le bonheur
Nunca nos gustó la guerra
Nous n'avons jamais aimé la guerre
Siempre hemos querido hacerlo
Nous avons toujours voulu la faire
En San Francisco, Berna, Roma
A San Francisco, à Berne, à Rome
Pero lo que hay en los corazones de los hombres
Mais qu'y a-t-il dans le coeur des hommes
etc
...
Queremos amor
Nous voulons de l'amour
La victoria no es para nadie
La victoire n'est pour personne
Pero lo que hay en los corazones de los hombres
Mais qu'y a-t-il dans le coeur des hommes
Tenemos a nuestros dioses y a nuestros ídolos
Nous avons nos dieux et nos idoles
Nuestros gobiernos y escuelas
Nos gouvernements et nos écoles
Somos los más fuertes y los mejores
On est les plus forts et les meilleurs
Pero daríamos todo por felicidad
Mais on donnerait tout pour le bonheur
El sol nunca nos hará daño
Jamais le soleil ne nous fera mal
Tenemos nuestra mano en las estrellas
Nous avons la main sur les étoiles
Ni siquiera el fin del mundo nos asusta
Même la fin du monde ne nous fait pas peur
Y daríamos todo por la felicidad
Et on donnerait tout pour le bonheur
Siempre hemos amado a las mujeres
Nous avons toujours aimé les femmes
Me encantó la diversión y luego el diablo
Aimé le plaisir et puis le diable
No hicimos daño a nadie
Nous n'avons fait de mal à personne
Pero lo que hay en los corazones de los hombres
Mais qu'y a-t-il dans le coeur des hommes
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hervé Vilard e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: