Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.384

Je l Aime Tant

Hervé Vilard

Letra

Significado

Me encanta

Je l Aime Tant

¿Quién me dejó esta foto?Qui m'a laissé cette image?
¿Quién hizo una cara tan hermosa?Qui a fait un si beau visage?
¿Quién es el artista, qué genio, qué buen dios?Qui est l'artiste, quel génie, quel bon dieu?
¡No puedo creer mis ojos! De esos ojosJe n'en crois pas mes yeux! De ces yeux-là
¿De dónde viene este azul, este perfume?D'où vient ce bleu, ce parfum
¿Quién tomó mi corazón de la mano?Qui a pris mon cœur par la main?
¿Quién me dejó esta imagen, esta cara?Qui m'a laissé cette image, ce visage
¿No esperaba nada?Moi qui n'attendais plus rien?

La quiero tanto, me sorprende cada momentoJe l'aime tant, elle me surprend à chaque instant
La quiero tantoJe l'aime tant
En casa, tengo un diamante a mi maneraA la maison, j'ai un diamant à ma façon
La quiero tantoJe l'aime tant
En mi camino, paisajes, campesinosSur mon chemin, des paysages, des paysans
Dime que tengo razónMe disent que j'ai raison
Mientras tanto, estoy en el mejor de los casos, estoy felizEn attendant, je suis au mieux, je suis heureux
La quiero tantoJe l'aime tant

¿Qué te parece? Estoy de pie con mi corazón en la cruzQu'est-ce que tu crois? Je suis debout, le cœur en croix
¿Qué te parece?Qu'est-ce que tu crois?
Mientras tanto, sigo siendo un cantante de amorEn attendant, je suis toujours chanteur d'amour
Para niñosPour les enfants
Vivir con amor no es una historia para los periódicosVivre d'amour, c'est pas un scoop pour les journaux
A nadie le importaÇa n'intéresse personne
Mientras tanto, ella me sorprende cada momentoEn attendant, elle me surprend à chaque instant
La quiero tantoJe l'aime tant

¿Quién me dejó esta foto?Qui m'a laissé cette image?
¿Quién hizo una cara tan hermosa?Qui a fait un si beau visage?
¿Quién es el artista, qué genio, qué buen dios?Qui est l'artiste, quel génie, quel bon dieu?
¡No puedo creer mis ojos! De esos ojosJe n'en crois pas mes yeux! De ces yeux-là
¿De dónde viene este azul, este perfume?D'où vient ce bleu, ce parfum
¿Quién tomó mi corazón de la mano?Qui a pris mon cœur par la main?
¿Quién me dejó esta imagen, esta cara?Qui m'a laissé cette image, ce visage
¿Fue para mí que no esperaba nada?C'est pour moi qui n'attendais plus rien?

Lo amo tanto, como un señor, como un niñoJe l'aime tant, comme un seigneur, comme un enfant
La quiero tantoJe l'aime tant
Sé cómo retenerla, cómo decirleJe sais comment la retenir, comment lui dire
¡Te quiero tanto!"Je t'aime tant!"
En mi camino, paisajes, campesinosSur mon chemin, des paysages, des paysans
Dime que tengo razónMe disent que j'ai raison
Mientras tanto, la quiero tanto que me sorprendeEn attendant, je l'aime tant, elle me surprend
En cada momentoA chaque instant

La quiero tanto, me sorprende cada momentoJe l'aime tant, elle me surprend à chaque instant
La quiero tantoJe l'aime tant
En casa, tengo un diamante a mi maneraA la maison, j'ai un diamant à ma façon
La quiero tantoJe l'aime tant
En mi camino, paisajes, campesinosSur mon chemin, des paysages, des paysans
Dime que tengo razónMe disent que j'ai raison
Mientras tanto, estoy en el mejor de los casos, estoy felizEn attendant, je suis au mieux, je suis heureux
La quiero tantoJe l'aime tant


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hervé Vilard y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección