Traducción generada automáticamente

La Rosée Du Matin
Hervé Vilard
El Rocío de la Mañana
La Rosée Du Matin
No llores niñaNe pleure pas petite fille
Por este amor sin futuroPour cet amour sans lendemain
En tus ojos niñaDans tes yeux petite fille
Veo el rocío de la mañanaJe vois la rosée du matin
No llores niñaNe pleure pas petite fille
Quédate conmigo una hora o dosReste avec moi une heure ou deux
Es posible niñaIl se peut petite fille
Que me hagas muy felizQue tu me rendes très heureux
He conocido tantos amores en mi vidaJ'ai connu tant d'amours dans ma vie
Que mi corazón ya no cree en ellos hoyQue mon cœur n'y croit plus aujourd'hui
Y sin embargo, en la vuelta del caminoEt pourtant au détour du chemin
Sueño con encontrar al finJe rêve de trouver enfin
Una mujer a la que amaría con amorUne femme que j'aimerais d'amour
Un amor que me daría el díaUn amour qui me donnerait le jour
Bajo el sol de una gran casaAu soleil d'une grande maison
En sus brazos haría mi prisiónDans ses bras je ferais ma prison
Una mujer a la que amaría con amorUne femme que j'aimerais d'amour
Una mujer que me daría el díaUne femme qui me donnerait le jour
Una niña que abrirá sus manosUne enfant qui m'ouvrira ses mains
Para ofrecerme el rocío de la mañanaPour m'offrir la rosée du matin
No llores niñaNe pleure pas petite fille
El amor llega una hermosa mañanaL'amour arrive un beau matin
En tus ojos niñaDans tes yeux petite fille
Veo el rocío de la mañanaJe vois la rosée du matin
He conocido tantas tormentas y exiliosJ'ai connu tant d'orages et d'exils
Y el amor me parece tan frágilEt l'amour me paraît si fragile
Que tengo miedo de no encontrarQue j'ai peur de ne pas rencontrer
Ese sueño que tanto he buscadoCe rêve que j'ai tant cherché
De una mujer a la que amaría con amorD'une femme que j'aimerais d'amour
Un amor que me daría el díaUn amour qui me donnerait le jour
Bajo el sol de una gran casaAu soleil d'une grande maison
En sus brazos haría mi prisiónDans ses bras je ferais ma prison
Una mujer a la que amaría con amorUne femme que j'aimerais d'amour
Una mujer que me daría el díaUne femme qui me donnerait le jour
Una niña que abrirá sus manosUne enfant qui ouvrira ses mains
Para ofrecerme el rocío de la mañanaPour m'offrir la rosée du matin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hervé Vilard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: