Traducción generada automáticamente

Reveries
Hervé Vilard
Träumereien
Reveries
Es ist nur ein schwerer Moment der KriseCe n'est qu'un lourd instant de crise
Der zurückkommtQui revient
Eine große Liebe stirbt in VenedigUn grand amour meurt à Venise
Und es ist meineEt c'est le mien
Es muss sehr schön sein im Leben derjenigen, die mich geliebt habenIl doit faire très beau dans la vie de celles qui m'ont aimé
Der Tag bricht an und ich träume davon, zu entfliehenLe jour se lève et moi je rêve de m'évader
TräumereienRêveries
Ihr habt mich verrückt vor Liebe gemachtVous m'avez fait aimer à la folie
In den Bars von Paris oder an den HäfenDans les bars de Paris ou dans les ports
Manchmal glaubte ich, es wäre für immerParfois j'ai cru que c'était pour la vie
TräumereienRêveries
Wie viele Flüge habe ich genommen und SchiffeCombien d'avions j'ai pris et de bateaux
Für Lieben, die ins Wasser gefallen sindPour des amours qui sont tombées à l'eau
Venedig, du wirst niemals meinen Tod habenVenise, tu n'auras jamais ma mort
Ich werde weniger niedergeschlagen sein, sobald diesesJ'aurai moins le cafard dès que sera parti
Adagio von Albinoni aus meinem Gedächtnis verschwunden istDe ma mémoire cet adagio d'Albinoni
Wenn sich einmal einer meiner Träume erfüllen würdeSi pour une fois un de mes rêves se réalisait
Dass meine Gondel wie durch ein Wunder abhebtQue par miracle ma gondole s'envolait
TräumereienRêveries
Ihr habt mich verrückt vor Liebe gemachtVous m'avez fait aimer à la folie
Und während unsere Körper kämpftenEt pendant que se débattaient nos corps
Manchmal glaubte ich, es wäre für immerParfois j'ai cru que c'était pour la vie
TräumereienRêveries
Wie viele Flüge habe ich genommen und SchiffeCombien d'avions j'ai pris et de bateaux
Für Lieben, die ins Wasser gefallen sindPour des amours qui sont tombées à l'eau
Venedig, du wirst niemals meinen Tod habenVenise, tu n'auras jamais ma mort
TräumereienRêveries
Gebt euch Mühe, komm schon! Versprecht mirFaites un effort, allez ! Promettez-moi
Wenn ich zum letzten Mal Liebe macheQuand je ferai l'amour pour la dernière fois
Dass ich neben einer Frau aus Gold einschlafeDe m'endormir près d'une femme en or



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hervé Vilard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: