Traducción generada automáticamente

Let's Give The Boy A Hand
Hester Prynne
Demos una mano al chico
Let's Give The Boy A Hand
¿Cómo esperabas que creyera que todo es culpa mía?How could you expect me to believe this is all my fault?
Una última danza en la decadenciaOne last dance in decadence
¿Llamas a este cuchillo un consentimiento?You call this knife an acquiesce?
Yo lo llamo razón para recoger un último recuerdo...I call it reason to collect one final keepsake...
Tu maldita cabezaYour fucking head
Espero que te persiga en tus sueños para recordarte las promesasI hope it haunts you in your dreams to be reminded of the promises
Que temas el día en que despiertes y allí estaréMay you fear the day you wake and there I'll be
Estaré esperando junto a tu maldita camaI'll be waiting by your fucking bedside
Estaré esperando junto a tu cama...I'll be waiting by your bedside...
Con una escopeta y todas las razones para ser el clavo que selle tu tumbaWith a shotgun and every reason to be the nail that seals your tomb
¿Quién está feliz ahora?Who's happy now?
¿Quién está boca abajo en el barro, completamente sin valor?Who's face down in the dirt, completely null of worth
Tienes lo que mereces.You have what you deserve.
Camina conmigo hacia el fuegoWalk with me to the fire
Acaricia la llama... Aquí es donde encontrarán tus restosStroke the flame... This is where they'll find your remains
Esperando tu último deseo, tal como esperabaWaiting for your last request, just as I'd expect
Tan muerto como cuando nos conocimos... Gritando en silencioThe same dead as we first met... Screaming silence



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hester Prynne y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: