Traducción generada automáticamente

Swing the Cellar Door
Hey Rosetta
Balancea la Puerta del Sótano
Swing the Cellar Door
Espera-espera-espera-Wait-wait-wait-
Antes de que te vayas quiero que sepasBefore you go i want you to know
Todo lo que eras y el sonido que hacías al moverteAll that you were and the sound that you made when you moved
Antes de que te vayas necesito que veasBefore you leave i need you to see
Todo lo que significas, apenas lo creeríasAll that you mean, you would hardly believe it
Sentado en la cocina preguntándome cómo te lo diréSitting in the kitchen wondering how it is i'll tell you this
Cuando suena el teléfono, así que comienzo de inmediato:When the phone rings, so i start right in then:
Somos caparazones o instrumentos, dentro hay un sonido que nos hablaWe are shells or instruments, inside there's sound that speaks to us
Si escuchas, y yo he estado escuchandoIf you listen, and i've been listening
Y lamento reducirte a esta inútil mierda imagísticaAnd i'm sorry to reduce you to this useless imagistic bullshit
Pero tal vez eso es todo lo que tengoBut maybe that's all i've got
Tal vez eso es todo lo que tengoMaybe that's all i've got
Lamento confundirte con algo tonto que pierde la verdadSorry to confuse you with some foolish thing that misses truth
Pero tal vez eso es todo lo que somosBut maybe that's all we are
Alrededor de una estrella que muere brillantementeAround a brightly dying star
Estos caparazones en espiral, tan sexuales, podrían revelar más que los textos en los que nos detenemos,These spiralled shells, so sexual, could out-reveal the texts we dwell upon,
O tal vez no, pero ciertamenteOr maybe not, but certainly
Un sonido libre puede abrirme y fácilmenteA sound that's free can open me and easily
Solo arrancar mi corazón y hacerme gritar:Just rip my heart out, and start me shouting:
Así es como me siento... escuchaThis is how i feel... listen
Lamento reducirte a esta inútil mierda imagísticaI'm sorry to reduce you to this useless imagistic bullshit
Pero tal vez eso es todo lo que tengoBut maybe that's all i've got
Tal vez eso es todo lo que tengoMaybe that's all i've got
Lamento abusar de ti con esta música cruelmente sadísticaSorry to abuse you with this ruthlessly sadistic music
Pero tal vez eso es todo lo que quieroBut maybe that's all i want
(solo soy un tipo realmente pretencioso)(i'm just a really pretentious guy)
¡Pero espera! ¡espera! ¡espera! ¡espera! ¡espera! ¡espera!But wait! wait! wait! wait! wait! wait!
Antes de que te vayas, quiero que sepasBefore you go, i want you to know
Todo lo que eras, y el sonido que hacías al moverteAll that you were, and the sound that you made when you moved
Antes de que te vayas, necesito que veasBefore you leave, i need you to see
Todo lo que significas, apenas lo creeríasAll that you mean, you would hardly believe it
Apenas lo creerías...You would hardly believe it...
Si tan solo pudiera expresarlo...If i could just speak it...
Pero así es como me siento...But this is how i feel...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hey Rosetta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: