Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.194

The Simplest Thing

Hey Rosetta

Letra

La Chose la Plus Simple

The Simplest Thing

La pluie commence et ça te réveilleThe rain starts off and it wakes you up
Tu peux pas dormir avec ce bruit sur le toitYou can't sleep with that racket on the roof
Tu te lèves lentement mais tu peux pas avancerYou get up slow but you can't get going
On dirait qu ce matin, la tristesse a gagnéIt seems this morning the lowness has won
T'as pris le temps de voir ? la médiocrité et ta pitié,Did you stop to see? mediocrity and your self pity,
Ils volaient un baiser, regarde leurs lèvres, encore brillantesThey were stealing a kiss, look at their lips, still shiny
T'as remarqué que le bonheurDid you notice that happiness
Se montre moins souvent quand tu cherches où il se cacheHappens less the more often you stop to find where it's been hiding
Tu dis, "c'est pas ma faute si je me sens si basYou say, "it's not my fault that i get so low
Y'a un poids sur mon âme qui me tire vers le bas,There's a weight on my soul that just keeps pulling me down,
Ça me tire vers le bas, je te jure"It's pulling me down, i swear it"

Alors viens chez moi et libère-moi de tes monstresSo come on by my house and unleash me your monsters
Avec toi à la barre, on va tout casser ensembleWith you at the healm we'll go crashing around together
Ne confonds pas un peu de haine initiale avec quelque chose de plus que de la prudenceDon't mistake some initial hate for something more that cautionary
Parce que bébé, c'est de l'amour, je descendrai en enfer pour te tenir compagnieCause baby this is love, i'll come down to hell to keep you company

De tous les jours qu'on a, on devrait crier...Of all the days we've got we should be screaming out...
De tous les jours qu'on a, on devrait chanter...Of all the days we've got we should be singing...

Que faire ? cent unWhat's to be done? one hundred and one
Dans une tente pour douze avec des doigts et des coudesIn a tent for twelve with fingers and elbows
Dans des côtes innocentes, on s'occupe de nos affairesIn innocent ribs, we're minding our business
On s'occupe juste de nos affaires au lieu de s'occuper de nos espritsWe're just minding our business instead of minding our minds
À des moments où les tempêtes ravagent tes vêtements,In times when the storms will ravage your clothes,
Le son et la couleur pourraient te rendre aveugleThe sound and the colour could render you blind
Et les convulsions d'un cauchemar peuvent te chanter à l'endormissementAnd the throes of a nightmare can sing you to sleep
Puis une machine étrangère te réveille à une heure pourrieThen some foreign machine wakes you up at a mean hour
Mais le paradis est là, sous tes cheveux,But heaven is there, under your hair,
Il se cache dans le bruit de midi, là-haut dans les airsIt hides in the noon noise way up in the air
Comme un oiseau dans la briseLike a bird on the breeze
Attendant toi et peut-être moi aussiWaiting for you and maybe me too

Que faire ? cent deuxWhats there to do? one hundred and two
Sont sur le pas de la porte et ils poussent les verrousAre out on the doorstep and they're pushing the bolts back
Ils veulent entrer, ils fredonnent notre hymneThey're wanting in, they're humming our hymn
Tout le monde chante comme de beaux oiseaux...Everybodys singing like beautiful birds...
Dans les arbres, écoute ça, c'est facile mec, tu peux le faire aussiIn the trees, listen to it, it's easy man, you can do it too
Chante : je sais ce que je veuxSing: i know what i want
Je sais ce dont j'ai besoinI know what i need
Parce que c'est la chose la plus simpleCause it's the simplest thing

De toutes les nuits qu'on a, on devrait sortir...Of all the nights we've got we should be stepping out...
De toutes les nuits qu'on touche, on devrait se balancer de maison en maisonOf all the nights we touch we should be swinging around from house to house

Si je pouvais te remonter le moral, ça signifierait tellement,If i could cheer you up it would mean so much,
Des clowns amoureux qui en rient, en rient, en rientClowns in love and laughing it off, laughing it off, laughing it off
Tu dis, "c'est pas ma faute si je me sens si basYou say, "its not my fault that i get so low
Mais te noyer aussi, c'est une façon malade d'aimer, c'est une façon malade d'aimer,But to drown you too, that's a sick way to love, it's a sick way to love,
C'est une putain de façon malade d'aimer"It's a fucking sick way to love"


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hey Rosetta y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección