Traducción generada automáticamente

The Year You Were Born
Hey Rosetta
El Año en Que Naciste
The Year You Were Born
Angus, cuelgaAngus hang up
No vas a ganar asíYou're not gonna win like this
Perdiendo la cabeza y perdiendo el controlLosing your head and losing your grip
Di tus buenas nochesSay your goodnights
Y sal al patioAnd head out to the yard
Junto a la cerca donde están los abedulesOut by the fence where the birch trees are
Si las palabras pudieran explicarIf words could explain
No habría esteThere wouldn't be this
Dolor insoportable enterrado profundamente en tu pechoUnspeakable pain buried deep in your chest
Sácalo, AngusGet it out angus
Sácalo.Get it out.
Plantaron un árbolThey planted a tree
El año en que nacisteThe year you were born
Pero creció en forma de v y aún es muy cortoBut it grew in a v and it's still only short
Desgarrado y estancadoPulled apart and stunted
Pero no es como si fueras túBut it's not like that's you
O que de alguna manera te representeOr it somehow represents
No, enderezarás esto y te mantendrás erguido hasta el finalNo, you'll straighten this out and stand tall till the end
Sácalo, AngusGet it out angus
SácaloGet it out
Arráncalo...Pull it out...
Saca las raícesGet the roots
Sácalo.Get it out.
Ahora, tierra bajo las uñasNow, dirt undernails
Y un par de whiskysAnd a whiskey or two
Y nos reímos a carcajadas de toda la mierda que hemos pasadoAnd we're laughing out loud at all the shit we've been through
Sácalo, AngusGet it out angus
Sácalo.Get it out.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hey Rosetta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: