Traducción generada automáticamente

Queen Of The Night
Hey Violet
Reina de la noche
Queen Of The Night
He vendado tus moretones, me has sujetado el peloI've bandaged your bruises, you've held back my hair
¿Quién hubiera sabido cuando esto comenzó que terminaríamos aquí, aquí?Who'd've known when this started that we'd end up here, here?
Pero te acercas y me tocas, dices mi nombre como una oraciónBut you reach out and touch me, say my name like a prayer
Todos mis amigos dicen que eres peligroso, pero me importa un carajoAll my friends say you're dangerous, but I don't fucking care
Porque hay algo al respecto que me trae a la vida'Cause there's something about it that brings me to life
Sí, sé todas las consecuencias, no me importaYeah, I know all the consequences, I don't mind
Esta santa redención nos parte en dosThis holy redemption tears us in two
Pero no puedo darte la espaldaBut I can't turn my back to you
Vistiendo tu camiseta, soy la reina de la nocheWearing your t-shirt, I'm queen of the night
Una mano en el volante, y una mano en mi musloOne hand on the wheel, and one hand on my thigh
Y sé que suena loco, pero nena, yo también lo soyAnd I know it sounds crazy, but babe I am too
Simplemente no puedo darte la espaldaI just can't turn my back to you
Cuando la noche se vuelve tranquila y estamos arriba en tu habitaciónWhen the night goes quiet and we're up in your room
Y estás besando mis dedos, y yo beso tus tatuajesAnd you're kissing my fingers, and I kiss your tattoo's
Podría jugar en la cama contigo y hablar mierda para siempreI could play in bed with you and talk shit forever-ever
Si todo esto es un sueño, despiértame nunca, nunca, nuncaIf this is all a dream, wake me up never, never, never
Juro por Dios, cruza mi corazón, nadie lo hace mejor, mejorSwear to God, cross my heart, no one does it better, better
Chico, te amo, siempre lo haréBoy I love ya, always gonna
Porque hay algo al respecto que me trae a la vida'Cause there's something about it that brings me to life
Sí, sé todas las consecuencias, no me importaYeah, I know all the consequences, I don't mind
Esta santa redención nos parte en dosThis holy redemption tears us in two
Pero no puedo darte la espaldaBut I can't turn my back to you
Vistiendo tu camiseta, soy la reina de la nocheWearing your t-shirt, I'm queen of the night
Una mano en el volante, y una mano en mi musloOne hand on the wheel, and one hand on my thigh
Y sé que suena loco, pero nena, yo también lo soyAnd I know it sounds crazy, but babe I am too
Simplemente no puedo darte la espaldaI just can't turn my back to you
oh-oh-ohOh-oh-oh
oh-oh-ohOh-oh-oh
Algo sobre eso que me trae a la vidaSomething about it that brings me to life
Sí, sé todas las consecuencias, no me importaYeah, I know all the consequences, I don't mind
Esta santa redención nos parte en dosThis holy redemption tears us in two
No puedo darte la espaldaI can't turn my back to you
Vistiendo tu camiseta, soy la reina de la nocheWearing your t-shirt, I'm queen of the night
(Reina de la noche)(Queen of the night)
Una mano en el volante, y una mano en mi musloOne hand on the wheel, and one hand on my thigh
(Una mano en mi muslo)(One hand on my thigh)
Y sé que suena loco, pero nena, yo también lo soyAnd I know it sounds crazy, but babe I am too
Simplemente no puedo darte la espaldaI just can't turn my back to you
(No puedo darte la espalda)(I can't turn my back to you)
oh-oh-ohOh-oh-oh
oh-oh-ohOh-oh-oh
Simplemente no puedo darte la espaldaI just can't turn my back to you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hey Violet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: