Traducción generada automáticamente
Hors saison (part. ISS)
Heykel
Off-Season (feat. ISS)
Hors saison (part. ISS)
You all know exactly who I amVous savez tous exactement qui je suis
His knife, he ain't going to the barberSon couteau, il va pas chez le coiffeur
That doesn't stop him from hitting on your sisterÇa n'empêche pas de la mettre à ta sœur
She knows all the ups and downsElle connaît tous les aléas
He's been through a lot of ups and downsIl en a fait des aléas
He doesn't pass under the cameraIl passe pas sous la caméra
You're dead if he went to get something to smoke you out, I've inhaled too muchT'es mort s'il est allé chercher de quoi te faire fumer, j'ai trop inhalé
I heard about his death, I hold on but I tell myself it'll be okayJ'ai appris son décès, je serre mais j'me dis ça va aller
Back home I made a trip without an R, but I tell myself it'll be okayAu bled j'ai fait un aller sans R, mais j'me dis ça va aller
Anyway, it was that or prisonT'façon c'était ça ou la prison
The streets have a grip on him, I put a hundred down when I take the poisonLa rue sous son emprise, j'mets cent biens quand j'prends le poison
Bam, if you're in crisis, the fake ones are everywhereBamoula, si t'es en crise, la peu vraie en a un foison
Weed, dope, fish scalesDe l'herbe, du shit, l'écaille de poisson
I'm in a problem, I haven't solved the equationJ'suis dans un problème, j'ai pas résolu l'équation
Do you own up to our daily lives?Est-ce que t'assumes nos quotidiens?
'Cause it's hard to leave when you careCar j'suis dur de le quitter quand t'y tiens
It's Manny, no question when the bottom holdsC'est Manny, pas d'question quand le fond tient
You did the math, you're dead, yeahT'as fait l'compte, t'es mort, bah ouais
It's raining on the field, I put in the squareIl pleut sur le terrain, j'ai mis du carré
A few scribbles in the notebookQuelques ratures sur le cahier
They asked me what's that, I said the notebookOn m'a dit c'est quoi, j'ai dit la cahier
I'm 5'9 or 9, a bit of a hustlerJ'suis 5-9 ou 9, un côté charo
Tédic at his tower, he bloomsTédic à sa tour, il fleur
He tastes the bad ones at our placeIl goûte chez nous les méchants
Anyway, it was that or prisonT'façon c'était ça ou la prison
You'd think it's a diseaseÀ croire qu'c'est une maladie
It's not just my mom who knows how to handle the kitchenY'a pas qu'ma mère qui sait gérer la cuisine
I can serve you Tuesday to TuesdayJ'peux t'servir mardi à un mardi
First thing in the morning, in front of my spot, I see an IQDès le matin, devant mon hayton, j'vois un IQ
At the bar, zero pressureÀ la barre, zéro pression
I have twice as many friends since I started making musicJ'ai deux fois plus d'amis depuis qu'j'fais du son
I don't want to see anyone, so I'm going off-seasonJ'veux voir personne, du coup j'pars hors saison
When I'm bored to death, I put on BFMQuand j'm'ennuie à mourir, j'mets BFM
I'm convinced Dana White is wary of the PFLJ'suis persuadé qu'Dana White se méfie du PFL
I fought earlier, I said "thank you," it was against myselfJ'me suis battu t'à l'heure, j'ai « merci », c'était contre moi-même
I lift my head, I see time flying byJ'lève la tête, j'aperçois l'temps défiler
Like Naomi Campbell, no unnecessary measuresComme Naomi Campbell, pas d'mesure inutile
I avoid wasting inkJ'évite de gâcher l'encre
Before squatting in the hall, I squatted nine months in her bellyAvant d'squatter dans l'hall, j'ai squatté neuf mois dans son ventre
I fell asleep, my head full of doubtsJ'me suis endormi, la tête pleine de doutes
You disrespect us, if you rate me, she overhearsTu nous manques de respect, si tu me notes, elle surécoute
I do just fine what the neighbor thinksJ'fais très bien c'que pense la voisine
Like the Internet, I scare them while I fascinate themComme Internet, j'leur fais peur en même temps qu'j'les fascine
Making love is easyFaire amour, c'est facile
What's harder is the jail time and its consequencesC'qu'il l'est moins, c'est la tôle et ses conséquences
I provide the weapon of the crime and present my condolencesJ'la fournis l'arme du crime et présenter ses condoléances
These might be my last wordsC'est peut-être mes dernières paroles
I don't know who to dedicate them toJ'sais pas à qui les dédier
A few heart problems, I don't know how to fix themQuelques problèmes de cœurs, j'sais pas comment y remédier
And the more I think, the less I rapEt plus j'réfléchis, moins j'rappe
The more I bring in, the less I hang aroundPlus j'fais rentrer, moins j'traîne
The more I know you, the less I grindPlus j'te connais, moins j'gratte
The more I know her, the less I lovePlus j'la connais, moins j'l'aime
You did the math, you're dead, yeahT'as fait l'compte, t'es mort, bah ouais
It's raining on the field, I got the case, yeahIl pleut sur le terrain, j'en ai l'cas, ouais
A few scribbles in the notebookQuelques ratures sur le cahier
They asked me what's that, I said the notebookOn m'a dit c'est quoi, j'ai dit la cahier
I'm 5'9 or 9, a bit of a hustlerJ'suis 5'9 ou 9, un côté charo
Tédic at his tower, he bloomsTédic à sa tour, il fleur
They inflate, we're the bad onesIls gonflent, c'est nous les méchants
The bullet, we got dirtyLa balle, on s'est sali
Anyway, it was that or prisonDe toute façon, c'était ça ou la prison
You'd think it's a diseaseÀ croire qu'c'est une maladie
It's not just my mom who knows how to handle the cookingY'a pas qu'ma mère qui sait gérer la cuisson
It can serve you Tuesday to TuesdayÇa peut t'servir mardi à mardi
First thing in the morning, in front of my spot, I see a cooking noseDès le matin, devant mon hayton, j'vois un nez cuisson
At the bar, zero pressureÀ la barre, zéro pression
I have twice as many friends since I started making musicJ'ai deux fois plus d'amis depuis qu'j'fais du son
I don't want to see anyone, so I'm going off-seasonJ'veux voir personne, du coup j'pars hors saison
Anyway, it was that or prisonT'façon c'était ça ou la prison
You'd think it's a diseaseÀ croire qu'c'est une maladie
It's not just my mom who knows how to handle the cookingY'a pas qu'ma mère qui sait gérer la cuisson
It can serve you Tuesday to TuesdayÇa peut t'servir mardi à mardi
First thing in the morning, in front of my spot, I see a cooking noseDès le matin, devant mon hayton, j'vois un nez cuisson
At the bar, zero pressureÀ la barre, zéro pression
I have twice as many friends since I started making musicJ'ai deux fois plus d'amis depuis qu'j'fais du son
I don't want to see anyone, so I'm going off-seasonJ'veux voir personne, du coup j'pars hors saison
I'm going off-season.J'pars hors saison



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Heykel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: