Transliteración y traducción generadas automáticamente
Ξέρω Τι Ζητάω (xero ti zitao)
Hi-5 (GR)
Je sais ce que je veux
Ξέρω Τι Ζητάω (xero ti zitao)
Pourquoi tu veux qu'on parle de nous
Γιατί ζητάς να μιλήσουμε για μας
Giati zitás na milísoume gia mas
Comment oses-tu m'enlacer
Να μ' αγκαλιάζεις πως τολμάς
Na m' agkalíazeis pos tolmás
J'ai tellement souffert
Πόνεσα τόσο
Pónesa tóso
Cette fois, je vais gagner largement
Αυτή τη φορά θα νικήσω με διαφορά
Aftí ti forá tha nikíso me diaforá
Il est trop tard pour admettre que tu as tort
Είναι αργά να παραδέχεσαι ότι φταις
Eínai argá na paradéchesai óti ftáis
Je t'ai laissée pour toujours dans le passé
Σ' έχω αφήσει μια για πάντα στο χθες
S' écho afísei mia gia pánta sto chtes
Maintenant, je peux résister
Τώρα πια μπορώ ν' αντισταθώ
Tóra pia boró n' antistathó
Je sais que je ne vais pas me perdre
Το ξέρω δε θα χαθώ
To xéro de tha cható
Je regarde devant, seulement devant
Κοιτάω μπροστά μόνο μπροστά
Koitào brostá móno brostá
Je sais ce que je veux
Ξέρω τι ζητάω
Xéro ti zitáo
Rien ne me retient plus
Τίποτα δε μένει πια να με κρατάει
Típota de ménei pia na me kratáei
C'est tout ce qui compte
Μόνο αυτό μετράει
Móno aftó metráei
Je sais ce que je veux
Ξέρω τι ζητάω
Xéro ti zitáo
Et je vais vivre chaque jour qui passe
Και θα ζω την κάθε μέρα που περνάει
Kai tha zo tin káthe méra pou pernái
C'est tout ce qui compte
Μόνο αυτό μετράει
Móno aftó metráei
Où étais-tu quand je me suis brisé en deux
Πού 'σουν εσύ τότε που κόπηκα στα δυο
Poú 'soun esý tóte pou kópika sta dyo
Je te voulais tant mais tu n'avais pas le temps
Σε ήθελα τόσο μα δεν είχες καιρό
Se íthela tóso ma den eíches kairó
Maintenant, dans mes moments difficiles, tu me dis que tu m'aimes
Τώρα στα δύσκολα μου λες πως μ' αγαπάς
Tóra sta dýskola mou les pos m' agapás
Ne gaspille pas un tel mot
Τέτοια λέξη μην τη σκορπάς
Tétoia léxi min ti skorpás
Je vais me battre même si je suis fatigué
Θα το παλέψω ακόμα κι αν κουραστώ
Tha to palépsō akóma ki an kourastó
Le rêve montre toujours le bon chemin
Τ' όνειρο δείχνει πάντα δρόμο σωστό
T' óneiro deíkhnei pánta drómo sostó
Maintenant, je me bats pour moi
Τώρα πια για μένα προσπαθώ
Tóra pia gia ména prospathó
Je sais que je ne vais pas me perdre
Το ξέρω δε θα χαθώ
To xéro de tha cható
Je regarde devant, seulement devant
Κοιτάω μπροστά μόνο μπροστά
Koitào brostá móno brostá
Je sais ce que je veux
Ξέρω τι ζητάω
Xéro ti zitáo
Rien ne me retient plus
Τίποτα δε μένει πια να με κρατάει
Típota de ménei pia na me kratáei
C'est tout ce qui compte
Μόνο αυτό μετράει
Móno aftó metráei
Je sais ce que je veux
Ξέρω τι ζητάω
Xéro ti zitáo
Et je vais vivre chaque jour qui passe
Και θα ζω την κάθε μέρα που περνάει
Kai tha zo tin káthe méra pou pernái
C'est tout ce qui compte
Μόνο αυτό μετράει
Móno aftó metráei
Tant de mensonges, combien j'en ai appris
Τόσα ψέματα, πόσα έμαθα
Tósa psémata, pósa ématha
Je ne crains pas ce que l'avenir apportera
Δε τρομάζω μ' ότι φέρει το μετά
De tromázo m' óti férnei to metá
J'ai appris à travers le feu
Έχω μάθει πια μέσα απ' τη φωτιά
Écho máthei pia mésa ap' ti fotia
Quelque chose commence
Κάτι ξεκινά
Káti xekina
Je sais ce que je veux
Ξέρω τι ζητάω
Xéro ti zitáo
Rien ne me retient plus
Τίποτα δε μένει πια να με κρατάει
Típota de ménei pia na me kratáei
C'est tout ce qui compte
Μόνο αυτό μετράει
Móno aftó metráei
Je sais ce que je veux
Ξέρω τι ζητάω
Xéro ti zitáo
Et je vais vivre chaque jour qui passe
Και θα ζω την κάθε μέρα που περνάει
Kai tha zo tin káthe méra pou pernái
C'est tout ce qui compte
Μόνο αυτό μετράει
Móno aftó metráei



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hi-5 (GR) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: