Transliteración y traducción generadas automáticamente
ピーナッツ (PEANUTS)
Hideki Kaji
Cacahuates
ピーナッツ (PEANUTS)
Bajo la luz del sol, sigo corriendo sin parar
木漏れ日を浴び ひたすら走ってく
komorebi wo abi hitasura hashitteku
Ahora contengo las lágrimas, con fuerza lo voy a aguantar
今は涙を ぐっとこらえてる
ima wa namida wo gutto oraeteru
El viento de junio, el primer domingo
六月の風 最初の日曜日
rokugatsu no kaze saisho no nichiyoubi
Con ese sentimiento, te abrazaré algún día
そんな気分で 君を抱こう いつか
sonna kibun de kimi wo dakou itsuka
Ayer soñé, tú eras un hada y volabas sin cesar
昨日 夢をみたよ 君は妖精ではばたいてく
kinou yume wo mita yo kimi wa yousei de habataiteku
Todos se van de viaje, de manera traviesa
みんな旅に出るのさ いたずらに
minna tabi ni deru no sa itazurani
A los lugares que desean, es algo hermoso
思い思いの場所へ 素敵だね
omoi omoi no basho e suteki da ne
El atardecer trajo consigo una telepatía
夕暮れが連れてきた テレパシー
yuugure ga tsurete kita terepashii
Cuando sentimos amor, todos lo notamos
愛を感じたとき みんな気づくのさ
ai wo kanjita toki minna kidzuku no sa
Que aquí regresamos
ここにもどるって
koko ni modoru tte
Bajo la luz del sol, encontré un cacahuate
木漏れ日の中 ふと見つけたピーナッツ
komorebi no naka futo mitsuketa piinattsu
Las peleas que tuvimos, ahora ya las olvidé
けんかしたこと 今はもう忘れてる
kenka shita koto ima wa mou wasureteru
El cielo de agosto, una camisa mostaza
八月の空 からし色のシャツ
hachigatsu no sora karashi iro no shatsu
Con ese sentimiento, te abrazaré pronto
そんな気分で 君を抱くよ すぐに
sonna kibun de kimi wo daku yo sugu ni
Ayer soñé, tú eras un mago, todo se torcía
昨日 夢を見たよ 君は魔法使い ねじれていく
kinou yume wo mita yo kimi wa mahou tsukai nejireteiku
Recuerdo el sabor del agua de cassis que bebimos aquel día
あの日 君と飲んだ カシス水の味を 思いだして
ano hi kimi to nonda kasisu mizu no aji wo omoidashite
Todos se van de viaje, de manera traviesa
みんな旅に出るのさ いたずらに
minna tabi ni deru no sa itazurani
A los lugares que desean, es algo extraño
思い思いの場所へ 不思議だね
omoi omoi no basho e fushigi da ne
Siempre podemos captar la simpatía
いつだってキャッチできるさ シンパシー
itsudatte kyatchi dekiru sa shinpasii
Cuando conocemos la verdad, todo cambia
本当を知ったとき すべて変わるのさ
hontou wo shitta toki subete kawaru no sa
Todos se van de viaje, de manera traviesa
みんな旅に出るのさ いたずらに
minna tabi ni deru no sa itazurani
A los lugares que desean, es algo hermoso
思い思いの場所へ 素敵だね
omoi omoi no basho e suteki da ne
El atardecer trajo consigo una telepatía
夕暮れがつれてきた テレパシー
yuugure ga tsurete kita terepashii
Cuando sentimos amor, todos lo notamos
愛を感じたとき みんな気づくのさ
ai wo kanjita toki minna kidzuku no sa
El atardecer trajo consigo una telepatía
夕暮れがつれてきた テレパシー
yuugure ga tsurete kita terepashii
Cuando sentimos amor, todos lo notamos
愛を感じたとき みんな気づくのさ
ai wo kanjita toki minna kidzuku no sa
Que aquí regresamos
ここにもどるって
koko ni modoru tte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hideki Kaji y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: