Traducción generada automáticamente
Seul à Seule
Higelin Jacques
Seul à Seule
Seuldans le silenceinsondable de la nuitManhattan dans une chambre d'hôtelsomnifère contre l'insomnieA quelle oreille confier le poids d'un chagrinquelle rieveuse éveilléeentendra dans la nuitbattre mon cœurle temps n'attend pas, il suit son coursle temps n'entend rien aux chansons d'amourinsensible il passe et tire à bout portantsur les marchands de souvenirsOù que tu sois je te retrouverai un joursi loin que je paraisse, tu me retrouverasau détour d'un rêve ou bien autour de la placedes retrouvaillesoù l'on s'est vu pour la dernière et lapremière fois de nosenviesSeulentre les railsde l'abandon, de l'oublidéconnecté du monde extérieuroù tu recommences ta vieLes sanglots longs des violons de l'automnedéposent en mon âmele chant si monotonede la douleurJe voudrais pas claquer sans te revoirsur le quai de la gare où tu m'as plaquésans un regret, sans un remordspour la beautéde nos corps à corpsmême si rein ne va plus, si les jeux sont faitssouviens-toi de la trouble attirancedes enfants de l'amour pour les jeux interditset n'oublie jamaisque la danse des âmes est inscrite au cœurdu grand livre d'or du bonheur
Solo a solas
Solo en el silencio
profundo de la noche
Manhattan en una habitación de hotel
somnífero contra el insomnio
¿A qué oído confiar el peso de una pena?
¿Qué soñadora despierta
escuchará en la noche
latir mi corazón?
El tiempo no espera, sigue su curso
el tiempo no entiende de canciones de amor
insensible pasa y dispara a quemarropa
sobre los vendedores de recuerdos
Donde sea que estés, te encontraré algún día
por más lejos que parezca, me encontrarás
en el giro de un sueño o alrededor de la plaza
del reencuentro
donde nos vimos por última y primera vez de nuestras vidas
Solo
entre los rieles
del abandono, del olvido
desconectado del mundo exterior
donde empiezas de nuevo tu vida
Los sollozos largos de los violines del otoño
depositan en mi alma
el canto tan monótono
de la pena
No quisiera morir sin volver a verte
en el andén de la estación donde me dejaste
sin un arrepentimiento, sin un remordimiento
por la belleza
de nuestros cuerpos juntos
aunque nada vaya bien, si las cartas están echadas
recuerda la atracción turbia
de los amantes prohibidos
y nunca olvides
que el baile de las almas está escrito en el corazón
del gran libro de oro de la felicidad



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Higelin Jacques y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: