Traducción generada automáticamente

A Night To Remember
High School Musical
Une Nuit à Se Souvenir
A Night To Remember
Devine, maintenant c'est officielGuess now it's official
On ne peut pas faire marche arrière, pas de retour en arrière, nonCan't back out, can't back out, no
On se prépare pour la nuit des nuitsGetting ready for the night of nights
La nuit des nuits, ça va être génialThe night of nights, alright
Ne panique pasDon't panic
PaniquerPanic
Alors, est-ce qu'on doit s'habiller pour le bal?Now, do we have to dress up for the prom?
Mec, je pense pas qu'on ait le choixDude, I don't think we have a choice
Ouais, c'est la nuit de toutes les nuitsYeah, it's the night of all nights
Faut être au topGotta look just right
S'habiller pour impressionner les garçonsDressing to impress the boys
Je veux du classique, du vintage ou à carreaux?Do I want classic, or vintage, or plaid?
Où est le miroir?Where's the mirror?
Je pense que ce smoking est trop large, trop serréI think this tux is too baggy, too tight
Ça me fait avoir l'air bizarreIt makes me look weird
Je devrais faire glamour comme une star de cinémaShould I go movie star glamorous
Sassy ou douce?Sassy or sweet?
Je sais pas, mais personne ne doit porter la même robe que moiDon't know, but no one better wear the same dress as me
C'est la nuit de nos cauchemarsIt's the night of our nightmares
C'est la nuit de nos rêvesIt's the night of our dreams
Il est trop tard pour faire demi-tourIt's too late to back out of it
Hé, relooking, massagesHey, makeovers, massages
Je sais pas ce qu'est un corsageDon't know what a corsage is
On a attendu toute notre vie pour çaBeen waiting all our lives for this
Ça va être une nuit (j'ai hâte)It's gonna be a night (can't wait)
À se souvenir (oh, mec)To remember (oh, man)
Allez maintenant, grosse fête (d'accord)Come on now, big fun (alright)
Ça va être la nuit (je suppose)It's gonna be the night (I guess)
À durer pour toujours (chanceux que nous sommes)To last forever (lucky us)
On n'oubliera jamais, jamais, jamaisWe'll never, ever, ever, forget
On se prépareGettin' ready
Prépare-toiGet ready
On se prépare, prépare-toiGet, gettin' ready, ready
Prépare-toiGet ready
On se prépareGettin' ready
C'est partiHere we go
On se prépare, vas-yGet, gettin' ready, go
(Hey, ça fait une heure que t'es là, mec)(Hey, you been in there an hour man)
Alors, que devrais-je faire avec mes cheveux?So, what should I do with my hair?
Où est mon rasoir?Where's my shaver?
Oh, j'adoreOh, I love it
J'ai l'air d'un serveurI look like a waiter
Je devrais le rendre volumineux?Should I fluffy it?
Il se fait tard, on devrait déjà y êtreIt's getting later, already should be there
Sa mère ouvre la porte, je tremble à l'intérieurHer mother opens the door, I'm shaking inside
Il est là, c'est l'heure, le moment est arrivéHe's here, it's time, the hours arrived
Je sais pas pourquoi, son père me fixe?Don't know why, her father's staring me down?
Où est mon sac? Mon gloss à lèvres? Là, je panique vraimentWhere's my purse? Lip gloss? Now I'm really freaking out
Puis quelque chose change mon mondeThen something changes my world
La plus belle fille, juste devant mes yeuxThe most beautiful girl, right in front of my eyes
Ça va être une nuit (oh, ouais)It's gonna be a night (oh, yeah)
À se souvenir (c'est sûr)To remember (that's for sure)
Allez maintenant, grosse fête (d'accord)Come on now, big fun (alright)
Ça va être la nuit (ouais ce soir)It's gonna be the night (yeah tonight)
À durer pour toujours (pour toujours et encore)To last forever (forever and more)
On n'oubliera jamais, jamais, jamaisWe'll never, ever, ever, forget
C'est qui cette fille? (elle est trop belle)Who's that girl? (she's so fine)
C'est qui ce gars? (je le reconnais pas, oh)Who's that guy? (I don't recognize, oh)
C'est qui cette fille? (elle a l'air trop bien, ouais)Who's that girl? (she looks so good, yeah)
Je suppose que tu ne l'as jamais vraiment remarqué, mais tu devrais probablementGuess you never really noticed, but you probably should
Grosse fête, pour la nuit des nuits (d'accord)Big fun, on the night of nights (alright)
La nuit des nuits, ce soirThe night of nights, tonight
DansonsLet's dance
Pour la nuit des nuitsOn the night of nights
Tu sais qu'on va bien le faireYou know we're gonna do it right
Ça va être une nuit à se souvenirIt's gonna be a night to remember
Ça va être la nuit à durer pour toujoursIt's gonna be the night to last forever
Ça va être notre nuit à se souvenirIt's gonna be our night to remember
Ça va être la nuit à durer pour toujours (pour toujours)It's gonna be the night to last forever (forever)
Ça va être notre nuit (tu le sais)It's gonna be our night (you know it)
À se souvenir (pour toujours)To remember (all time)
Allez maintenant, grosse fête (à se souvenir)Come on now, big fun (to remember)
Ça va être la nuit (j'adore)It's gonna be the night (love it)
À durer pour toujours (le reste de nos vies)To last forever (the rest of our lives)
On n'oubliera jamais, jamais, jamaisWe'll never, ever, ever, forget
Ça va être notre nuit (oh, ouais)It's gonna be our night (oh, yeah)
Tous ensemble (dis-le fort)All together (say it loud)
Allez maintenant, tout le monde (c'est ça)Come on now, everyone (that's right)
Ça va être une nuit (ouais ce soir)It's gonna be a night (yeah tonight)
À se souvenir (entends la foule)To remember (hear the crowd)
Et jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamaisAnd never, ever, ever, never, ever, ever
Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, oublierNever, ever, never, ever, ever, forget



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de High School Musical y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: