Traducción generada automáticamente

Saudade
Higor Rocha
Saudade
Saudade
J'étais chez moi à penser à nous deuxTava em casa pensado em nós dois
J'ai fait un voyage, je suis revenu dans le tempsFiz uma viagem voltei no tempo
Quand j'ai réalisé que c'était fini, le regret est venuQuando percebi que já foi, veio o arrependimento
S'il n'était pas si tard pour qu'on revienneSe não fosse tão tarde pra gente voltar
Sans fierté, je l'avoue, je ferais le forcingSem o orgulho eu confesso, eu iria apelar
Je voulais juste une nuit avec toi encore une foisEu queria somente uma noite contigo outra vez
Et te donner l'amour que je ne t'ai jamais donnéE te dar o amor que eu nunca te dei
Il est 4 heures du matin et je suis encore dans la rueSão 4 da manhã e ainda estou na rua
Embrassant une autre bouche pour oublier la tienneBeijando outra boca pra esquecer a sua
Je me vois dans d'autres bras qui ne sont pas les tiensMe vejo em outros braços que não são os seus
Cherchant cet amour qui était à toi et à moiBuscando aquele amor que era seu e meu
Mourant de nostalgie pour notre passéMorrendo de saudade do nosso passado
Maintenant mon présent est sans toi à mes côtésAgora meu presente é sem você do lado
Et quand je rentre chez moi, le désespoir me frappeE quando chego em casa bate o desespero
Parce que dans mon lit, il y a encore ton odeurPor que na minha cama ainda tem seu cheiro
Ah la nostalgie, oh ça fait peurAi saudade, ohh deu medo
De ne plus jamais avoir ton baiserDe nunca mais ter o seu beijo
Ah la nostalgie, oh ça fait peurAi saudade, ohh deu medo
De ne plus jamais avoir ton baiserDe nunca mais ter o seu beijo
J'étais chez moi à penser à nous deuxTava em casa pensado em nós dois
J'ai fait un voyage, je suis revenu dans le tempsFiz uma viagem voltei no tempo
Quand j'ai réalisé que c'était fini, le regret est venuQuando percebi que já foi, veio o arrependimento
S'il n'était pas si tard pour qu'on revienneSe não fosse tão tarde pra gente voltar
Sans fierté, je l'avoue, je ferais le forcingSem o orgulho eu confesso, eu iria apelar
Je voulais juste une nuit avec toi encore une foisEu queria somente uma noite contigo outra vez
Et te donner l'amour que je ne t'ai jamais donnéE te dar o amor que eu nunca te dei
Il est 4 heures du matin et je suis encore dans la rueSão 4 da manhã e ainda estou na rua
Embrassant une autre bouche pour oublier la tienneBeijando outra boca pra esquecer a sua
Je me vois dans d'autres bras qui ne sont pas les tiensMe vejo em outros braços que não são os seus
Cherchant cet amour qui était à toi et à moiBuscando aquele amor que era seu e meu
Mourant de nostalgie pour notre passéMorrendo de saudade do nosso passado
Maintenant mon présent est sans toi à mes côtésAgora meu presente é sem você do lado
Et quand je rentre chez moi, le désespoir me frappeE quando chego em casa bate o desespero
Parce que dans mon lit, il y a encore ton odeurPor que na minha cama ainda tem seu cheiro
Ah la nostalgie, oh ça fait peurAi saudade, ohh deu medo
De ne plus jamais avoir ton baiserDe nunca mais ter o seu beijo
Ah la nostalgie, oh ça fait peurAi saudade, ohh deu medo
De ne plus jamais avoir ton baiserDe nunca mais ter o seu beijo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Higor Rocha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: