Traducción generada automáticamente

Adult Size Medium
Hilary Duff
Taille Adulte Moyenne
Adult Size Medium
On fait sécher nos drapsAir drying our sheets
Couvrant notre genreCovering our gender
Dans un gros polaireIn an oversized fleece
Écoutant des disques qui voulaient dire quelque chose probablementListening to records that meant something probably
Quand on avait vingt-trois ans et qu'on avait envieWhen we were twenty-three and horny
Souriant avec nos dentsSmiling with our teeth
Répétant par habitude : je suis une mauvaise fille, s'il te plaîtHabitually repeating: I'm a bad bitch, please
Le fait qu'on n'avait pas d'argent, c'était tellement marrantUs having no money was so fucking funny
Ça ne devenait jamais lassant ou ennuyeuxIt never got tired or boring
Je tire sur des trousI'm pulling on holes
D'une taille adulte moyenneOf an adult size medium
Le moi de vingt ans est toujours là-dedansThe twenty year old me is still in here
Je me réveille dans une séquence de rêveI'm waking up to a dream sequence
Parfois je ne me vois pas dedansSometimes I can't see me in it
C'était une gorgée de vin ou d'aperol ?Was it a sip of wine or aperol?
Je me souviens de tout et de rien du toutI remember everything and nothing at all
Je me réveille dans une séquence de rêveI'm waking up to a dream sequence
Parfois je ne me vois pas dedansSometimes I can't see me in it
Est-ce que ça en valait la peine après tout ? (Oh-oh)Was any of it worth it after all? (Oh-oh)
Mon reflet est-il celui de quelqu'un d'autre que j'ai volé ?Is my reflection someone else's I stole?
Mais si c'est le mien, puis-je encore le garderBut if it's mine can I still keep it
Si je ne me vois pas dedans ?If I can't see me in it?
Texture sur notre peauTexture on our skin
On était juste chez Beecher'sWe were just at beechers
Avec un gars pour entrerWith a guy to get in
Transpirant d'une fièvreSweating out a fever
Avec notre dernière empreinteWith our latest imprint
Puis marchant vers l'afterThen walking to the after party
Maintenant de l'autre côtéNow on the other side
Du baume à lèvres goût ceriseOf cherry-flavored chapstick
Il y a des reflets grisThere's some greyish highlights
Me rappelant que personne ne court plus vite que le tempsReminding me that nobody runs faster than time
C'est déchirant et rassurantIt's heartbreaking and reassuring
Ça s'enfonceIt's sinking in
Je m'enfonceI'm sinking in
Je m'enfonceI'm sinking
Tirant sur des trousPulling on holes
D'une taille adulte moyenneOf an adult size medium
Je ne sais vraiment pas comment je suis arrivé iciI really don't know how I got here
Je me réveille dans une séquence de rêveI'm waking up to a dream sequence
Parfois je ne me vois pas dedansSometimes I can't see me in it
C'était une gorgée de vin ou d'aperol ? (Aperol)Was it a sip of wine or aperol? (Aperol)
Je me souviens de tout et de rien du tout (je ne me souviens de rien)I remember everything and nothing at all (remember nothing)
Je me réveille dans une séquence de rêveI'm waking up to a dream sequence
Parfois je ne me vois pas dedansSometimes I can't see me in it
Est-ce que ça en valait la peine après tout ? (Après tout)Was any of it worth it after all? (After all)
Mon reflet est-il celui de quelqu'un d'autre que j'ai volé ?Is my reflection someone else's I stole?
Mais si c'est le mien, puis-je encore le garder (le garder)But if it's mine can I still keep it (still keep it)
Si je ne me vois pas dedans ?If I can't see me in it?
Essaye d'être à fondTry hards
IcônesIcons
Dimanches matinsSunday mornings
Super BowlsSuper bowls
ExcitationsTurn ons
TamponsTampons
ComestiblesEdibles
Et coups de filAnd booty calls
Je me souviens de toutI remember it all
Et je ne me souviens de rienAnd I remember nothing
Comment on est arrivé ici ?How did we get here?
C'était de la chance ou quelque chose ?Was it luck or something?
C'était de la chance ou quelque chose ?Was it luck or something?
Je me souviens de toutI remember it all
Et je ne me souviens de rienAnd I remember nothing
Comment on est arrivé ici ?How did we get here?
C'était de la chance ou quelque chose ?Was it luck or something?
C'était de la chance ou quelque chose ?Was it luck or something?




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hilary Duff y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: