Traducción generada automáticamente
Nur Das Und Nicht Mehr
Hildegard Knef
Juste ça et pas plus
Nur Das Und Nicht Mehr
Comme à l'époque où Circé parlait à Ulysse :Wie damals die circe mal sprach zu odysseus:
Rentre chez toi !Fahr nach haus!
Comme sur la plage de Brabant, Lohengrin avouait :Wie am strand von brabant lohengrin einst gestand:
C'est fini, Elsa, c'est fini !Es ist aus, elsa-maus, aus!
Comme Faust le conseillait à Gretchen :Wie faust bei gretchen so empfahl:
Si c'est un garçon, écris-moi un mot !Wenn's ein junge wird dann schreib mir doch mal!
Comme César disait à la belle du Nil :Wie cäsar sprach zu der schönen vom nil:
À la longue, ici, le climat devient trop lourd.Auf die dauer wird mir hier das klima doch zu schwül
C'était ça, et pas plusEs war das, das und nicht mehr
Un bonheur sans retourEin glück ohne wiederkehr
Un ballon coloré, trop lourd pour s'envoler,Bunter ballon, zum fliegen zu schwer,
Juste ça, et pas plus.Nur das, und nicht mehr
C'était ce qu'on connaîtEs war das, was man so kennt
Ce que certains appellent "amour"Was mancher so „liebe“ nennt
Du feu et de la paille, qui ne brûle personne,Feuer und stroh, das keinen verbrennt
Juste un moment.Nur so ein moment
J'ai passé une nuitHab in einer nacht
Sans penser à l'avanceNicht vorausgedacht
Aucune voix ne m'a dit : arrête !Keine stimme sagte mir: halt!
Plus tard, on sait bienSpäter weiß man dann
Ce qui a commencé si chaudWas so heiß begann
Deviendra sûrement froid bientôt.Wird bestimmt bald wieder kalt
Prends soin de toi et : "adieu" —Lass dir's gut geh'n und: „adieu“ â€"
La flèche de Dieu Éros a traversé.Der schuss von gott eros ging quer
C'était beaucoup de plaisirEs war viel spaß
Mais c'était juste ça et pas plus.Doch es war nur das und nicht mehr
J'ai passé une nuitHab in einer nacht
Sans penser à l'avanceNicht vorausgedacht
Aucune voix ne m'a dit : arrête !Keine stimme sagte mir: halt!
Plus tard, on sait bienSpäter weiß man dann
Ce qui a commencé si chaudWas so heiß begann
Deviendra sûrement froid bientôt.Wird bestimmt bald wieder kalt
Prends soin de toi et : "adieu" —Lass dir's gut geh'n und: „adieu“ â€"
La flèche de Dieu Éros a traversé.Der schuss von gott eros ging quer
C'était beaucoup de plaisirEs war viel spaß
Malheureusement juste ça et pas plus.Leider nur das und nicht mehr



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hildegard Knef y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: