Traducción generada automáticamente
Ich Brauch' Ein Rettungsboot
Hildegard Knef
Necesito un bote de rescate
Ich Brauch' Ein Rettungsboot
Hay días en los que me resultaEs gibt tage da fällt mir
Muy difícil pensarJedes denken furchtbar schwer
Mi mundo me pareceMeine welt kommt mir vor
Como un mar profundo y fríoWie ein tiefes kaltes meer
Cuando finalmente encuentro una orillaFind ich endlich mal ein ufer
Suele embriagarme la audaciaPackt mich meist der übermut
Pero en medio del ambienteAber mitten in der stimmung
La marea seguramente se desataBricht mit sicherheit die flut
Arrastrado por las olas codiciosas y gruesasVon den gierig fetten wogen
Hacia el fondo del marAuf den meeresgrund gezogen
Allí yaciendo, tratando de respirarLieg ich da und schnapp nach luft
La comprensión bajo el aguaDie erkenntnis unter wasser
Solo empapa aún más el almaMacht die seele nur noch nasser
Y el grito de ayuda se desvaneceUnd der hilferuf verpufft
Necesito un bote de rescate para mi almaIch brauch ein rettungsboot für meine seele
Siempre está en peligroDenn sie ist immer in gefahr
Cuando estalla la próxima tormentaWann der nächste sturm ausbricht
Aún no sé hoyWeiß ich heute zwar noch nicht
Puede ser mañana o dentro de un añoDas kann morgen sein und erst in einem jahr
Necesito un bote de rescate para mi almaIch brauch ein rettungsboot für meine seele
Nada nada tan poco como una piedraSie schwimmt sowenig wie ein stein
Porque la certeza existeWeil die sicherheit besteht
De que se hundirá cruelmenteDass sie grausam untergeht
Necesito un bote de rescateBrauch ich ein rettungsboot
Pero debe ser resistente al marDoch seefest muss es sein
Cuando una persona está de mal humorHat der mensch mal schlechte laune
Porque algo le sale malWeil ihm irgendwas misslingt
Demasiado a menudo es motivoIst es allzu oft ein grund
Para beber unos cuantos vasosDass er ein paar gläser trinkt
Ay de mí si hago lo mismoWehe dem ich mach's genauso
Luego viene la resacaKommt der kater hinterher
Y sufro al día siguienteUnd ich leide nächsten morgen
Con certeza, mucho másMit gewissheit noch viel mehr
Porque el resto de buena voluntadDenn der rest von gutem willen
Muere en un uno y medio por cientoStarb in anderthalb promillen
Que se lleva silenciosamente a la tumbaDen man still zu grabe trägt
El dolor completo de la soledadDes alleinseins ganzen jammer
Se siente en la cámara izquierdaSpürt man in der linken kammer
Donde el corazón late en la gargantaWo das herz zum halse schlägt
Necesito un bote de rescate para mi almaIch brauch ein rettungsboot für meine seele
Siempre está en peligroDenn sie ist immer in gefahr
Cuando estalla la próxima tormentaWann der nächste sturm ausbricht
Aún no sé hoyWeiß ich heute zwar noch nicht
Puede ser mañana o dentro de un añoDas kann morgen sein und erst in einem jahr
Si el agua me llega hasta la gargantaSteht mir das wasser mal bis zur kehle
Suele ser demasiado tardeDann ist es meistens schon zu spät
Y la última conclusión de la sabiduríaUnd der weisheit letzter schluss
Que se puede sacar de elloDer sich daraus folgern muss
Necesito un bote de rescate que nunca se hundaIch brauch ein rettungsboot das niemals untergeht



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hildegard Knef y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: