Traducción generada automáticamente
Eins Und Eins, Das Macht Zwei
Hildegard Knef
Uno y Uno, Eso Hace Dos
Eins Und Eins, Das Macht Zwei
Uno y uno, eso hace dos,Eins und eins, das macht zwei,
Así que bésate y no pienses en ello,Drum küss und denk nicht dabei
Porque pensar daña la ilusión.Denn denken schadet der illusion.
Todo gira, gira en círculos,Alles dreht sich, dreht sich im kreis
Y si alguna vez sales de la pista,Und kommst du mal aus dem gleis,
Fue solo experiencia en lugar de revelación,War's eben erfahrung anstatt offenbarung,
¿Qué importa?Was macht das schon?
El ser humano en sí es solitarioDer mensch an sich ist einsam
Y queda abandonado atrás.Und bleibt verlassen zurück.
Si no buscamos juntosSucht man sich nicht gemeinsam
Un pedacito de la felicidad.Ein kleines stück von dem glück.
La felicidad, que pisamos con los piesDem glück, das man mit füssen
Durante toda la vida.Ein ganzes leben lang trat.
Que con unos cuantos besosDas man mit ein paar küssen
De repente tenemos en casa.Plötzlich zu hause hat.
Uno y uno, eso hace dos,Eins und eins, das macht zwei,
Un corazón siempre está presente,Ein herz ist immer dabei,
Y si tienes suerte,Und wenn du glück hast,
Entonces son dos.Dann sind es zwei.
La receta nadie la inventará,Das rezept wird keiner erfinden,
Nadie la descubrirá.Das wird keiner ergründen.
A veces es para toda la vidaMal bleibt's für's leben
Y a veces es solo un amorío.Und mal bleibt es eben nur liebelei.
El ser humano en sí es cobardeDer mensch an sich ist feige
Y se avergüenza de sus sentimientos.Und schämt sich für sein gefühl.
Que nadie los muestreDas es nur keiner zeige,
Porque así lo dicta la moral.Weil die moral es so will.
Pero si en caso de necesidadDoch wenn im fall des falles
Se esconde en la oscuridad.Er sich im dunkeln versteckt.
Dios todo lo veDer liebe gott sieht alles
Y hace tiempo que te descubrió.Und hat dich längst entdeckt.
Uno y uno, eso hace dos,Eins und eins, das macht zwei,
Así que bésate y sonríe al hacerlo,Drum küss und lächle dabei,
Aunque a veces te den ganas de llorar.Wenn dir auch manchmal zum heulen ist.
Feliz aquel que disfruta de esto hoy,Glücklich, wer das heute geniesst,
Y olvida lo que ya pasó.Und was vorbei ist, vergisst.
Todo sucede como debe ser,Es kommt, wie es kommen muss,
Primero llega el primer beso,Erst kommt der erste kuss,
Luego el último beso,Dann kommt der letzte kuss,
Y luego el final.Dann der schluss.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hildegard Knef y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: