Traducción generada automáticamente
La Primera Vez
Hildemaro
The First Time
La Primera Vez
She got tired of waiting and fell asleep, just past threeSe cansó de esperarlo y sé durmió, al filo de las tres
In front of her, that empty chairTenía frente a ella, aquel sillón vacío
It was probablyEra probablemente
The first timeLa primera vez
The fire started to fade, in a new silenceSe fue apagando el fuego, en un silencio nuevo
The sun kissed her forehead, and she woke upEl Sol besó su frente, y despertó
Who could have stolen her heart?¿Quién le habría robado su corazón?
Who could have pampered her?¿Quién le habría mimado?
Where could she have spent the night?¿Dónde habría pasado la noche?
Who could have kissed her?¿Quién le habría besado?
Who made her coffee today?¿Quién le habrá preparado hoy el café?
Who could have woken her up?¿Quién le habrá despertado?
Who could have caressed her back?¿Quién habrá acariciado su espalda?
Who could have loved her?¿Quién le habrá amado?
Morning began and on the clock, it was almost tenLa mañana empezó y en el reloj, eran casi las diez
She heard his footsteps, coming up the stairsElla escuchó sus pasos, subiendo la escalera
And she dressed in prideY se vistió de orgullo
To keep from cryingPara no llorar
He lay down on the bed and looked into her eyesÉl se acostó en el lecho y la miró a los ojos
He caressed her hands, won her overAcarició sus manos, la conquistó
Who could have stolen her heart?¿Quién le habría robado su corazón?
Who could have pampered her?¿Quién le habría mimado?
Where could she have spent the night?¿Dónde habría pasado la noche?
Who could have kissed her?¿Quién le habría besado?
Who made her coffee today?¿Quién le habrá preparado hoy el café?
Who could have woken her up?¿Quién le habrá despertado?
Who could have caressed her back?¿Quién habrá acariciado su espalda?
Who could have loved her?¿Quién le habrá amado?
(Who’s stealing, the love of her life?)(¿Quién le estará robando, el amor de su vida?)
She fell asleep in the chair, and the clock struck threeSe durmió ella en el sillón, y el reloj marcó las tres
(Who’s offering her, love in secret?)(¿Quién le estará ofreciendo, el amor a escondidas?)
Dreaming of love and he showed up at tenSoñando con el amor y él se apareció a las diez
(Who’s stealing, the love of her life?)(¿Quién le estará robando, el amor de su vida?)
(Who’s stealing, the love of her life?)(¿Quién le estará robando, el amor de su vida?)
Who will take care of her dreams, who will sweeten her life?Quién le cuidará su sueño, quién endulzará su vida?
(Who’s offering her, love in secret?)(¿Quién le estará ofreciendo, el amor a escondidas?)
Stealing her early mornings, enjoying her caressesRobando sus madrugadas, disfrutando sus caricias
(Who’s stealing, the love of her life?)(Quién le está robando, el amor de su vida?)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hildemaro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: