Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.247
Letra

1955

1955

Si te sientes bajo, entonces dale una oportunidadIf you're feeling low then give it a go
Prueba hoy mismo las sales olfadoras de LambertTry Lambert's Sniffing Salts today

Sabes cuando estás haciendo una canción sobre un pueblo pequeñoYou know when you're doing a song about a small town
Tienes que empezar con un cliché, ¿sabes lo que digo?You gotta start it with a cliche, you know what I'm sayin'

El tiempo se mueve un poco más lento aquíTime moves a little slower here
Las cáscaras de pintura hacen que los veranos aquí sean tan severosThe paint peels cause the summers here are so severe
Y no estamos cerca de ningún lugar donde usted sabe deAnd we're nowhere near no where you would know of
Los lugareños aquí cabalgan, aparecen sólo para presumirLocals here ride, they show up just to show off

Los viejos se quitan la carga, sólo para ver pasar el díaOld men take a load off, just to watch the day go by
Filosofar con sus amigos como si fueran PlatónPhilosophising with their friends like they're Plato
Ellos profetizan en el banco por la carretera principal, a la derechaThey prophecise on the bench by the main road, right
Ellos recibieron consejos, yo soy como: ayo, si usted lo dice, chicosThey got advice; I'm like: ayo, if you say so guys'

Pero qué saben, Fox News los encendióBut what do they know, Fox News got 'em lit
Están sacudidas porque fundamentalista el nuevo comunistaThey're shook cause fundamentalist the new communist
viejo chica con su lista de compras embrague su bolso cercaOld girl with her shopping list clutch her handbag close
Soy como 'maldita señora, Dan esta vieja bolsa tiene chistesI'm like 'damn ma'am; Dan this old bag has jokes

Porque soy un caballero, pero de nuevo la mayoría de nosotros somosCause I'm a gentlemen, but then again most of us are
Nombre base en el banco, la oficina de correos, el barFirst name basis in the bank, the post-office, the bar
El tendero, el parque, así que señora, no intentaré tomar su pensiónThe grocer, the park, so lady I ain't tryna grab your pension
Los viejos en el banco tarareanThe old men on the bench hum

Directo desde la radio transistor en su sala de estarDirect from the transistor radio in your lounge room
Es el entretenimiento que toda la familia puede disfrutarIt's the entertainment that the whole family can enjoy
Bueno, yo digo que mirar resbaladizo hará el trucoWell I say looking slick will do the trick
¡Así que prueba el Brylcreem de Barry hoy!So try Barry's Brylcreem today!

Bueno, vamos, vamosWell lets go, lets go
Vivimos en los días en que todo el mundo diceWe're living in the days when everybody sayin'
Qué tiempo para estar vivoWhat a time to be alive
Pero me siento fuera de lugar como si viviera en el espacio exteriorBut I'm feeling out of place like I live in outer space

Porque parece que estoy atrapado en el tiempoCause it seems I'm stuck in time
Es como si pasáramos por la vidaIt's like we ride through life
A la sombra de la guerra fríaRight in the shadow of the cold war
Se pone tan tranquilo por la nocheIt gets so quiet at night
Como si la ley marcial se hubiera apoderado de todos, '55Like martial law took a hold y'all, '55

El tiempo se mueve un poco más lento aquíTime moves a little slower here
Un día se siente como una semana, una semana se siente como si fuera un añoA day feels like a week, a week it feels like it could go a year
Y no estamos cerca de nada, hombre. Es tan ciertoAnd we're nowhere near nothing, man it's so true
No les digo de dónde soy, les digo de dónde estoy cercaI don't tell 'em where I'm from, I tell 'em where I'm close to

Y puedo ir a través de un Atlas y mostrarte en un mapa, peroAnd I can go through an Atlas and show you on a map but
Todavía me mirarías de lado y me tratarías como si estuviera al revésYou'd still look me sideways and treat me like I'm backwards
Pero eso está bien, resulta que estoyBut that's just fine, it so happens I'm
Vivir feliz en una ciudad atrapada en el tiempoHappy living in a city that is trapped in time

Mientras estás en fila en el tráfico yo estoyWhile you're lined up in traffic I'm
No entró en pánico por el tránsito, estoy de vuelta en el tiempoNot panicked 'bout transit, I'm back in time
Para una cena de televisión y una noche tempranaFor a TV dinner and an early night
Porque nos vestimos para viajar, tenemos un vuelo tempranoCause we get dressed to travel, got an early flight

He estado haciendo vueltas de la tierra mientras hacías vueltas del solBeen doing laps of the earth while doing laps of the sun
Tryna puso donde estoy en el mapa porque de donde soyTryna put where I'm at on the map cause where I'm from
Nunca recibimos una mención, pero todo eso y luego algunosWe never get a mention, but all that and then some
Una vez más los ancianos en el banco zumbidoOnce again the old men on the bench hum

En todo el país vinieron en olasAcross the country they came in waves
Miles y miles de discos voladoresThousands upon thousands of flying discs
Descendiendo del planeta MarteDescending from the planet Mars
Para el afeitado más cercano prueba una maquinilla de afeitar Wilson hoyFor the closest shave try a Wilson's razor today

Bueno, vamos, vamosWell lets go, lets go
Vivimos en los días en que todo el mundo diceWe're living in the days when everybody sayin'
Qué tiempo para estar vivoWhat a time to be alive
Pero me siento fuera de lugar como si viviera en el espacio exteriorBut I'm feeling out of place like I live in outer space

Porque parece que estoy atrapado en el tiempoCause it seems I'm stuck in time
Es como si pasáramos por la vidaIt's like we ride through life
A la sombra de la guerra fríaRight in the shadow of the cold war
Se pone tan tranquilo por la nocheIt gets so quiet at night
Como si la ley marcial se hubiera apoderado de todos, '55Like martial law took a hold y'all, '55

A donde voy, a donde voyWhere I go, where I go
Esto siempre será el hogar, no importaThis will always be home, no matter
A donde voy, a donde voyWhere I go, where I go
Esto siempre será el hogar, no importaThis will always be home, no matter

A donde voy, a donde voyWhere I go, where I go
Esto siempre será el hogar, no importaThis will always be home, no matter
A donde voy, a donde voyWhere I go, where I go
Esto siempre estará en casaThis will always be home

Si no puedes vencer al calor del veranoIf you can't beat the summer heat
Entonces lo que necesitas es unThen what you need is a Wordell's
Frigoríficos Wordell: la opción más fríaWordell Refrigerators: the cooler choice
La revolución de la dieta que toma el mundo por la tormentaThe dieting revolution taking the world by storm

Bueno Montaigne se deja irWell Montaigne lets go
Vivimos en los días en que todo el mundo diceWe're living in the days when everybody sayin'
Qué tiempo para estar vivoWhat a time to be alive
Pero me siento fuera de lugar como si viviera en el espacio exteriorBut I'm feeling out of place like I live in outer space

Porque parece que estoy atrapado en el tiempoCause it seems I'm stuck in time
Es como si pasáramos por la vidaIt's like we ride through life
A la sombra de la guerra fríaRight in the shadow of the cold war
Se pone tan tranquilo por la nocheIt gets so quiet at night
Como si la ley marcial se hubiera apoderado de todos, '55Like martial law took a hold y'all, '55


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hilltop Hoods y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección