Traducción generada automáticamente
In Aller Freundschaft
Himmelsstürmer
En toda amistad
In Aller Freundschaft
Me has visto como nadie me vio,Du hast mich gesehen, wie niemand mich sah.
Y cuando estoy en el suelo, estás ahí para mí.Und bin ich am Boden, bist du für mich da.
Al principio, al final, en lo más alto, lejos,Am Anfang, am Ende, ganz oben, ganz fern,
A veces llorando, a veces riendo y en total confianza.mal weinend, mal lachend und ganz in Vertrau'n.
Nos aferramos, sin importar cómo juegue la vida,Wir halten uns fest, wie das Leben auch spielt,
volamos y caemos, perseguimos y huimos,wir fliegen und fallen und jagen und flieh'n,
directo al infierno, sin alegría alguna,direkt in die Hölle, so ganz ohne Freud',
perdimos el amor, descuidamos la vida.die Liebe verloren, das Leben versäumt.
En toda amistad, en los buenos y malos tiempos,In aller Freundschaft, in guten und schlechten Zeiten,
en toda amistad, la vida paso a paso.in aller Freundschaft, das Leben Stück für Stück.
En toda amistad, como mil pequeñeces,In aller Freundschaft, wie tausend Kleinigkeiten,
en toda amistad, la próxima gran felicidad.in aller Freundschaft, das nächste grosse Glück.
Nadie nos engaña en la vida,Uns zwei macht im Leben keiner was vor,
si nos perdemos, estamos perdidos.wenn wir uns verlieren, dann sind wir verlor'n.
Y si alguien dice que no necesita un amigo,Und wenn einer sagt, er braucht keinen Freund,
ha perdido el amor, descuidado la vida.der hat die Liebe verloren, das Leben versäumt.
La vida es dura, pero también hermosa de nuevo,Das Leben ist hart, aber auch wieder schön,
la viviremos, ya verán.wir werden es leben, ihr werdet schon seh'n.
Las montañas son empinadas y profundo es el mar,Die Berge sind steil und tief ist die See,
la mentira es fácil, la verdad duele.die Lüge ist einfach, die Wahrheit tut weh.
En toda amistad, en los buenos y malos tiempos,In aller Freundschaft, in guten und schlechten Zeiten,
en toda amistad, la vida paso a paso.in aller Freundschaft, das Leben Stück für Stück.
En toda amistad, como mil pequeñeces,In aller Freundschaft, wie tausend Kleinigkeiten,
en toda amistad, la próxima gran felicidad.in aller Freundschaft, das nächste grosse Glück.
En toda amistad, la próxima gran felicidad.In aller Freundschaft, das nächste grosse Glück.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Himmelsstürmer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: