Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 15.078

Himno Nacional de Perú

Himnos de Países

LetraSignificado

Nationalhymne von Peru

Himno Nacional de Perú

Wir sind frei! Lasst uns immer so sein!¡Somos libres! ¡Seámoslo siempre!
Und bevor die Sonne ihr Licht verleugnetY antes niegue sus luces el Sol
Dass wir unser feierliches Gelübde nicht haltenQue faltemos al voto solemne
Dass die Heimat zum Ewigen erhoben wurdeQue la Patria al Eterno elevó

Lange Zeit wurde der Peruaner unterdrücktLargo tiempo el peruano oprimido
Die ominöse Kette schleppteLa ominosa cadena arrastró
Zu grausamer Knechtschaft verurteiltCondenado a una cruel servidumbre
Lange stöhnte er schweigendLargo tiempo en silencio gimió
Doch kaum der heilige SchreiMas apenas el grito sagrado
Freiheit! An seinen Ufern hörte man¡Libertad! En sus costas se oyó
Die Trägheit eines Sklaven erschüttertLa indolencia de esclavo sacude
Der gedemütigte Hals hob sichLa humillada cerviz levantó

Schon das Grollen heiserer KettenYa el estruendo de roncas cadenas
Wer hörte drei Jahrhunderte des GrauensQue escucharon tres siglos de horror
Von der Freiheit zum heiligen SchreiDe los libres, al grito sagrado
Dass die Welt erstaunt hörte, hörte aufQue oyó atónito el mundo, cesó
Überall in San Martín entzündetPor doquier San Martín inflamado
Freiheit! Freiheit! Er verkündete¡Libertad! ¡Libertad! Pronunció
Und die Anden erschüttern ihre BasisY meciendo su base los Andes
Sie haben es auch einstimmig verkündetLa enunciaron también a una voz

Mit seinem Einfluss erwachen die MenschenCon su influjo los pueblos despiertan
Und wie ein Blitz verbreitete sich die MeinungY cual rayo, corrió la opinión
Von der Landenge in die Länder des FeuersDesde el Istmo a las tierras del fuego
Vom Feuer in die EisregionDesde el fuego a la helada región
Jeder schwört, die Verbindung zu brechenTodos juran romper el enlace
Dass die Natur beide Welten leugneteQue Natura a ambos mundos negó
Und zerbrich das Zepter, das SpanienY quebrar ese cetro que España
Sie lehnte sich stolz auf die beidenReclinaba orgullosa en los dos

Lima erfüllt sein feierliches GelübdeLima, cumple su voto solemne
Und ihr Zorn zeigte sich heftigY severa su enojo mostró
Dem mächtigen Tyrannen zuwerfenAl tirano potente lanzando
Der versuchte, seine Unterdrückung zu verlängernQue intentaba alargar su opresión
Bei seiner Anstrengung sprangen die EisenA su esfuerzo, saltaron los hierros
Und die Furchen, die er selbst reparierteY los surcos que en sí reparó
Sie schürten seinen Hass und seine RacheLe atizaron el odio y venganza
Das erbte er von seinem Inka und HerrnQue heredó de su Inca y Señor

Landsleute, die sie nicht mehr als Sklavin sehenCompatriotas, no más verla esclava
Wenn sie drei Jahrhunderte lang gedemütigt wurde, stöhnte sieSi humillada tres siglos gimió
Lasst uns schwören, sie für immer freizulassenPara siempre jurémosla libre
Bewahrung der eigenen PrachtManteniendo su propio esplendor
Unsere Waffen, bis heute unbewaffnetNuestros brazos, hasta hoy desarmados
Immer die Kanone vorbereitenEstén siempre cebando el cañón
Dass eines Tages die Strände von IberiaQue algún día las playas de Iberia
Sie werden den Schrecken seines Brüllens spürenSentirán de su estruendo el terror

Lasst uns die Eifersucht Spaniens weckenExcitemos los celos de España
Denn er fühlt mit Verminderung und WutPues presiente con mengua y furor
Dass im Wettstreit der großen NationenQue en concurso de grandes naciones
Unsere Heimat wird in den Vergleich eintretenNuestra patria entrará en parangón
In der Liste, die aus diesen gebildet wirdEn la lista que de estas se forme
Wir werden zuerst die Zeile ausfüllenLlenaremos primero el renglón
Dass der ehrgeizige iberische TyrannQue el tirano ambicioso Iberino
Das hat ganz Amerika verwüstetQue la América toda asoló

Auf ihrem Gipfel halten die AndenEn su cima los Andes sostengan
Die zweifarbige Flagge oder das BannerLa bandera o pendón bicolor
Möge die Anstrengung den Jahrhunderten verkündet werdenQue a los siglos anuncie el esfuerzo
Dass wir für immer frei waren, gab unsQue ser libres, por siempre nos dio
In seinem Schatten leben wir friedlichA su sombra vivamos tranquilos
Und wenn die Sonne von ihren Gipfeln aufsteigtY al nacer por sus cumbres el Sol
Lasst uns den großen Eid erneuernRenovemos el gran juramento
Dass wir uns dem Gott Jakobs ergebenQue rendimos al Dios de Jacob

Escrita por: José de la Torre Ugarte / José Bernardo Alzedo Retuerto. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Talía. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Himnos de Países y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección