Traducción generada automáticamente

Hino de Itaboraí - RJ
Hinos de Cidades
Hino de Itaboraí - RJ
Pedra Bonita, foi assim que te chamaram
Certa vez em Guarani
Terra bendita, é assim que hoje te
Chamo minha Itaboraí
Tens uma porta aberta para o mar
És a janela do nosso país
Quem vem de longe aprende a te amar
Quem nasce aqui é a tua raíz
Com a argila do teu solo
O calor do teu colo
E o suor do teu povo
Vamos seguir com firmeza
E ajudar com certeza
A construir um mundo novo
És um eterno poema
Que tem como tema a felicidade
Escrito pelo criador, que te transformou nesta bela cidade
Teus laranjais, teus imortais
A tua história é um hino de amor
És a própria paz, porque sempre estás nas mãos de nosso senhor
Itaboraí, Itaboraí!
Himno de Itaboraí - RJ
Pedra Bonita, así te llamaron una vez en Guarani
Tierra bendita, así te llamo hoy
mi Itaboraí
Tienes una puerta abierta hacia el mar
Eres la ventana de nuestro país
Quien viene de lejos aprende a amarte
Quien nace aquí es tu raíz
Con la arcilla de tu suelo
El calor de tu regazo
Y el sudor de tu gente
Vamos a seguir con firmeza
Y ayudar con certeza
A construir un mundo nuevo
Eres un eterno poema
Que tiene como tema la felicidad
Escrito por el creador, que te transformó en esta hermosa ciudad
Tus naranjales, tus inmortales
Tu historia es un himno de amor
Eres la propia paz, porque siempre estás en las manos de nuestro señor
¡Itaboraí, Itaboraí!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hinos de Cidades y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: