Traducción generada automáticamente

Hino de Itanhandu - MG
Hinos de Cidades
Himno de Itanhandu - MG
Hino de Itanhandu - MG
Quien no ha pasado por el río Verde de noche, no sabe lo hermosa que es Itanhandu.Quem não passou no rio Verde de noitinha, não sabe como é bela Itanhandu.
Tiene sombras inclinadas por el camino iluminado por la luna, tiene palomas, gorriones y tiene ñandú.Tem sombras debruçadas pela estrada enluarada, tem pomba, tico-tico e tem nhambu.
Quien no ha rezado junto al altar mayor de la capillita,Quem não rezou junto ao altar-mor da capelinha,
No sabe lo que es pecar como yo pequé.Não sabe o que é pecar como eu pequei.
Mirando tantas chicas bonitas y amando tanta gente como yo amé.Olhando tanta moça bonitinhae amando tanta gente como eu amei.
Pero nunca mi Brasil fue tan hermoso como aquí, donde canta triste por la mañana la juriti.Mas nunca o meu Brasil foi tão lindo como aqui, aonde canta triste de manhã a juriti.
Y la luna blanca es como símbolo de paz, que viene a bendecir a Minas Gerais.E a lua branca é como símbolo da paz, que vem abençoar Minas Gerais.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hinos de Cidades y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: