Traducción generada automáticamente

Hino de Niterói (RJ)
Hinos de Cidades
Himno de Niterói (RJ)
Hino de Niterói (RJ)
Himno de Niterói (1673)Hino de Niterói (1673)
De los huecos ásperos de las palmas, de los céspedesDe ocas rudes de palmas, das relvas
Al guerrero oxidado del boréAo guerreiro estrugir do boré,
¿Con qué frecuencia los niños de las selvasQuantas vezes os filhos das selvas
¡Se han elevado a la voz del pagé!Levantaram-se á voz do pagé!
Manipulación del tacape de plumasManejando o tacape emplumando,
Ahora la flecha marca venenosaOra a flecha a brandir venenosa,
¿Cuántas veces de guerra tu gritoQuantas vezes de guerra o seu brado
¡Trueno por la hermosa patria!Trovejou pela pátria formosa!
Valiente ArariboiaValente Araribóia,
De la tumba emerge, el héroe!Da campa surge, o heroe!
Ganar al enemigo que tomóVencendo o inimigo alçaste
Trophéos a NictheroyTrophéos a Nictheroy
Y así, O Praia GrandeE assim, ó Praia Grande,
Él teje la cuna a GloriaTeceu-te o berço a Glória,
Tu nombre en lettrasd`goldTeu nome em lettrasd`ouro
Reffulge en nuestra historiaRefulge em nossa história.
País Inda ingenua, n`antiguamenteSertaneja inda ingenua, n`outrora
Era Aldea en un lecho de nieblasEra a Aldêa num leito de brumas,
Tener en la frente del nimbus del díaTendo á fronte aureo nimbo da aurora,
Tener a los pies fimbria fimbria de espumasTendo aos pés alva fimbria de espumas;
Para adornar era a Silva, eles eram floresPara ornato era a silva, eram flores,
Tenía la voz de una gorgeo de purezaTinha a voz de um gorgeio a pureza:
La vi como el Rey... ¡cuando estoy atascado! Y el amorVio-a o Rei... quando enlevo! E de amores
Le dio carta y forasteros de la noblezaDeu-lhe carta e foraes de nobreza
El Bella Villa RealO`bella Villa Real,
El seductor PlagaO`seductora plaga,
Que en un ligero arpegio de osclesQue em leve harpejo de ósculos
¡Cudles guanabara!A Guanabara afaga!
Sé justo, en el altar de PatriaSê justa, ao altar da Patria
Ven agradecido y reverenteVem grata e reverente
C`Rugido de laureas verdesC`roar de verdes laureas
Juan el Sexto y J`se ClementJoão Sexto e J`se Clemente
Hoy, mientras que en alijorfre vestidoHoje, enquanto de alijorfre vestidas
Bailam nai`des en los zapatos azulesBailam nai`des nas praias azues,
Y desde las colinas en la parte superior de las ermitasE dos montes no cimo as ermidas
Levanta al cielo, cambia, la oración de la CruzErguem ao ceu, muda, a prece da Cruz:
Entra ahí el rugido del trabajoVae lá dentro o rugir do trabalho
Buzz el telar, brotar la sierra, arte la falsificaciónZumbe o tear, chispa a serra, artde a forja,
Batir a la nave las clavijas o el machoBate á nave as cavilhas o malho,
O en la incubación arduo hierros brotanOu na incude arduos ferros escorja.
La fiebre del progresoE`a febre do progresso
De una secta de trabajoDe um sec`clo de labor;
¡Adelante, Nichtheroy!Avante, Nichtheroy!
Confía en tu valorConfia em teu valor,
Tienes un futuro brillanteTens um porvir brilhante,
De los fuertes es la victoriaDos fortes é a victoria,
En la ruta hacia el resplandor finalNa rota ao fim fulgura
Como un farol: ¡Gloria!Como um pharol: a Glória!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hinos de Cidades y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: