Traducción generada automáticamente

Hino de Itanhaém - SP
Hinos de Cidades
Hino de Itanhaém - SP
Num dia assim, como se fosse o maior,
Esta paisagem se pintava de azul,
Nas formas vivas, vistas lá do alto,
A natureza de Calixto em tons de amor.
Num dia assim, todo banhado de sol,
Martim Afonso ancorava as caravelas,
De paixão por estas serras, céu e mar, beleza e cor.
Itanhaém,gente da terra,
O som da pedra e do mar,
Tem novo canto, um Deus de encanto,
Anchieta a ensinar,
O que nasce de glória só tem
por destino iluminar,
Na raiz de teu povo, razão pra sonhar.
Itanhaém, ilha do tempo,
A foz do rio de abraço ao mar
Lição da vida querida,
Não param de chegar
Os teus filhos do leste,
Do norte, nordeste, de todo lugar,
O caminho da história, no berço do mar.
Anthem of Itanhaém - SP
On a day like this, as if it were the greatest,
This landscape was painted in blue,
In the lively forms, seen from above,
Calixto's nature in tones of love.
On a day like this, completely bathed in sun,
Martim Afonso anchored the caravels,
With passion for these mountains, sky and sea, beauty and color.
Itanhaém, people of the land,
The sound of the stone and the sea,
Has a new song, a charming God,
Anchieta teaching,
What is born of glory only has
the destiny to illuminate,
In the root of your people, reason to dream.
Itanhaém, island of time,
The mouth of the river embracing the sea,
Lesson of beloved life,
Your children from the east,
From the north, northeast, from every place,
The path of history, in the cradle of the sea.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hinos de Cidades y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: