Traducción generada automáticamente

Hino de Sorocaba - SP
Hinos de Cidades
Anthem of Sorocaba - SP
Hino de Sorocaba - SP
II
We salute you, dear SorocabaSaudamos-te, querida Sorocaba
With much joy and kindled loveCom muito júbilo e acendrado amor
From the wild jungle, the Indian and the tabaDesde a selva selvagem, o índio e a taba
Your deeds we will sing your valueTeus feitos cantaremos teu valor
To the north of ParanapiacabaÀs fraldas norte da Paranapiacaba
You rise Queen of splendorTu te elevas Rainha d'esplendor
And at the foot of Morro d'Ouro, AraçoiabaE ao pé do morro d'Ouro, o Araçoiaba
You are a pioneer from the interior of São PauloÉs pioneira paulista do interior
Oh Sorocaba, we sing triumphantlyÓ Sorocaba, cantamos triunfantes
Brave, heroes, we sing your pioneersBravos, heróis, cantamos teus pioneiros
City, daughter and mother of bandeirantesCidade, filha e mãe de bandeirantes
With great pride, the Land of TropeirosCom muito orgulho, a Terra dos Tropeiros
You are, O Sorocaba, one of the springsTu és, ó Sorocaba, uma das molas
Of this great glorious São PauloDeste grande São Paulo glorioso
City of Work and SchoolsCidade do Trabalho e das Escolas
Of the Liberals with bellicose prideDos Liberais de brio belicoso
With your skyscrapers, you fly highCom teus arranha-céus, ao alto evolas
The whole ideal of a industrious peopleTodo o ideal de um povo laborioso
And the manufacturing potential that you control todayE o potencial fabril que hoje controlas
It is the sign of a more powerful BrazilÉ o signo de um Brasil mais poderoso
IIII
You, Sorocaba, march, pari-passuTu, Sorocaba, marchas, pari-passu
With your sisters, alongside the firstCom tuas irmãs, ao lado das primeiras
You march with São Paulo in timeMarchas tu com São Paulo no compasso
Since the golden times of flagsJá desde os áureos tempos das bandeiras
You were land of pawns, champions of the nooseFoste terra de peões, campeões do laço
With its troops, with its famous fairsCom suas tropas, com suas famosas feiras
Today you are commerce, industry, steel towersHoje és comércio, indústria, torres de aço
Everything is your blood, in Brazilian veinsTudo é teu sangue, nas veias brasileiras
Oh Sorocaba, we sing triumphantlyÓ Sorocaba, cantamos triunfantes
Brave heroes, we sing your pioneersBravos heróis, cantamos teus pioneiros
City, you are the daughter and mother of bendereirosCidade, és filha e mãe de bendeirantes
With great pride, the Land of TropeirosCom muito orgulho, a Terra dos Tropeiros
At dawn, the orchestra of whistlesPela alvorada, a orquestra dos apitos
The worker marches to his factory jobO operário marcha ao seu mister fabril
And the men of words and writingsE os homens da palavra e dos escritos
Of the sciences, in your progress, a thousandDa ciências, em teu progresso atuantes mil
To schools reaping blessed fruitsÀs escolas a colher frutos benditos
Youth marches manlyA juventude marcha varonil
Knowledge and Labor march contritelyO Saber e Labor marcham contritos
In prayer to God, for the Fatherland - BrazilEm prece a Deus, pela Pátria - Brasil



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hinos de Cidades y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: