Transliteración y traducción generadas automáticamente
Igokochi Waruku Otona Ni Natta
Hiragana Keyakizaka46
Nos Volvimos Malos y Adultos
Igokochi Waruku Otona Ni Natta
aa, hemos llegado hasta aquí
ああ 僕らはここまで来てしまった
aa bokura wa koko made kite shimatta
simplemente continuamos caminando
ただひたすら歩き続け
tada hitasura arukitsuzuke
aunque no teníamos un objetivo
目指したわけではないのに
mezashita wake de wa nai no ni
nos dimos cuenta de que llegamos tan lejos
気付けばこんな遠くへ
kidzukeba konna tooku e
aa, ¿cuántos ríos hemos cruzado?
ああ いくつの川を越えただろう
aa ikutsu no kawa wo koeta darou?
la tristeza se desborda
悲しみが溢れ出して
kanashimi ga afuredashite
mientras las lágrimas fluyen
涙に押し流されながら
namida ni oshinagasarenagara
¿cuántas veces nos hemos ahogado?
何度溺れかけたか
nando oborekaketa ka?
aun así, nunca nos rendimos
それでも絶対諦めなかった
soredemo zettai akiramenakatta
solo podíamos seguir recto
ひたすら真っすぐ行くしかなかったんだ
hitasura massugu yuku shika nakattanda
sin saber a dónde dirigirnos
どこへ向かえばいいかなんて
doko e mukaeba ii ka nante
sin encontrar respuestas
検討も尽かなくて
kentou mo tsukanakute
lo que está aquí ahora no es el yo de antes
今ここにいるのはあの頃の自分じゃない
ima koko ni iru no wa ano koro no jibun ja nai
un día, en algún lugar, nos convertimos en nosotros mismos, ¿verdad?
ある日どこかで生まれ変わった自分だわかるだろ
aru hi doko ka de umarekawatta jibun da wakaru daro?
¿qué hemos ganado? ¿qué hemos perdido también?
何を手に入れたのか?それとも失ったのか
nani wo te ni ireta no ka? sore to mo ushinatta no ka?
nos volvimos malos y adultos
いごこち悪く大人になった
igokochi waruku otona ni natta
aa, la montaña sigue adelante
ああ まだまだ山は前にあるよ
aa madamada yama wa mae ni aru yo
no hay un camino fácil
浮かび上がる道などない
ukai suru michi nado nai
al final, ¿seguiremos caminando?
結局歩いて行くのだろう
kekkyoku aruite yuku no darou
¿soñando sin límites?
懲りずに夢を見るのか
korizu ni yume wo miru no ka?
algún día llegaremos a algún lugar
いつかはどこかに辿り着けるんだ
itsuka wa doko ka ni tadoritsukerunda
preocupándonos, nada comienza
悩んでいたって何も始まらない
nayande itatte nani mo hajimaranai
la vida es un largo rodeo
人生なんて遠回りで
jinsei nante toomawari de
dejando huellas
足跡を残すこと
ashiato wo nokosu koto
si en ese día, en ese momento, nos detuviéramos
もしあの日あの時立ち止まってしまったら
moshi ano hi ano toki tachidomatte shimattara
seguramente yo no estaría aquí, es obvio
きっとここには僕はいなかっただろう当然だ
kitto koko ni wa boku wa inakatta darou touzen da
todo eso del pasado es por el bien del futuro
過去のその全ては未来のためにあるんだ
kako no sono subete wa mirai no tame ni arunda
me volví adulto en medio del aburrimiento
退屈なまま大人になった
taikutsu na mama otona ni natta
camaradas, el día amanece
友よ 夜が明ける
tomo yo yo ga akeru
desde ese cielo
あの空から
ano sora kara
es un nuevo día
新しい一日だ
atarashii ichinichi da
mientras haya un camino frente a ti
目の前に道がある限り
me no mae ni michi ga aru kagiri
caminemos
歩こう
arukou
hacia el mañana
明日に向かって
ashita ni mukatte
lo que está aquí ahora no es el yo de antes
今ここにいるのはあの頃の自分じゃない
ima koko ni iru no wa ano koro no jibun ja nai
un día, en algún lugar, nos convertimos en nosotros mismos, ¿verdad?
ある日どこかで生まれ変わった自分だわかるだろ
aru hi doko ka de umarekawatta jibun da wakaru daro?
si en ese día, en ese momento, nos detuviéramos
もしあの日あの時立ち止まってしまったら
moshi ano hi ano toki tachidomatte shimattara
seguramente yo no estaría aquí, es obvio
きっとここには僕はいなかっただろう当然だ
kitto koko ni wa boku wa inakatta darou touzen da
todo eso del pasado es por el bien del futuro
過去のその全ては未来のためにあるんだ
kako no sono subete wa mirai no tame ni arunda
me volví adulto en medio del aburrimiento
退屈なまま大人になった
taikutsu na mama otona ni natta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hiragana Keyakizaka46 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: