Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 1.064

Kimi Wo Mamoru Tame Ni Boku Wa Yume Wo Miru

Aya Hirano

Letra

Significado

Para Protegerte, Sueño

Kimi Wo Mamoru Tame Ni Boku Wa Yume Wo Miru

Caminando por la avenida costera, saliendo del bullicio del fin de semana
週末の街を抜けて海岸通りを歩いてきた
Shuumatsu no machi wo nukete kaigan doori wo aruite kita

Los días de verano que pasan se derraman como perlas
過ぎてゆく夏の日々がこぼれてく真珠のように
Sugite yuku natsu no hibi ga koboreteku shinju no you ni

Sonriendo, extendí mi mano
僕は微笑みながら手を伸ばして
Boku wa hohoemi nagara te wo nobashite

Y acaricié suavemente tu cabello
君の髪にそっと触れてた
Kimi no kami ni sotto fureteta

Mirando hacia arriba, deslumbrado por la luz del arcoíris en el cielo
虹の光眩しく空を見上げる
Niji no hikari mabushiku sora wo miageru

Observaba en silencio tu perfil
横顔黙ってただ見つめていた
Yokogao damatte tada mitsumete ita

Para protegerte, sueño, saltando a través del tiempo
君を守るために僕は夢を見る時を飛び越えて
Kimi wo mamoru tame ni boku wa yume wo miru toki wo tobikoete

Para protegerte, sueño, abrazándote
君を守るために僕は夢を見る君を抱きしめて
Kimi wo mamoru tame ni boku wa yume wo miru kimi wo dakishimete

Algún día, el futuro se convertirá en pasado, esos días llegarán
いつか未来が過去になる、そんな日々がやがて来るはず
Itsuka mirai ga kako ni naru, sonna hibi ga yagate kuru hazu

Aunque renazca, te amaré profundamente
生まれ変わっても大好きよ
Umarekawatte mo daisuki yo

No olvidaré las promesas cumplidas
届いた約束忘れない
Todoita yakusoku wasurenai

Nunca moriremos, no puedo vivir sin ti
Well never die I can’t you live without you
Well never die I can’t you live without you

Nunca moriremos, no puedo vivir sin ti
Well never die I can’t you live without you
Well never die I can’t you live without you

Entré sigilosamente a un aula vacía y esperé la noche
誰もいない教室そっと忍び込んで夜を待った
Daremo inai kyoushitsu sotto shinobikonde yoru wo matta

Las lágrimas de verano que caen son como perlas
過ぎてゆく夏の雫君の涙真珠のような
Sugite yuku natsu no shizuku kimi no namida shinju no you na

Confundido, extendí mi mano
僕は戸惑いながら手を伸ばして
Boku wa tomadoi nagara te wo nobashite

Y desaté el lazo de tu cabello
君の髪のリボンほどいてみた
Kimi no kami no ribon hodoite mita

El sonido de las olas nos envuelve ligeramente
波の音が微かに僕らを包む
Nami no oto ga kasuka ni bokura wo tsutsumu

Te amo aunque no pueda expresarlo con palabras
言葉にできなくても愛している
Kotoba ni dekinakute mo aishite iru

Para protegerte, sueño, hacia un nuevo mañana
君を守るために僕は夢を見る新しい明日へ
Kimi wo mamoru tame ni boku wa yume wo miru atarashii ashita he

Para protegerte, sueño, resonando con melodías
君を守るために僕は夢を見るメロディは響く
Kimi wo mamoru tame ni boku wa yume wo miru merodi wa hibiku

Algún día te llevaré a la ciudad donde llueve suavemente
いつか君を連れて行こう、やわらかな雨が降る街へ
Itsuka kimi wo tsurete ikou, yawaraka na ame ga furu machi he

Te susurraré tu nombre y te contaré la razón de mis lágrimas
君の名前を囁こう涙の理由を教えて
Kimi no namae wo sasayakou namida no riyuu wo oshiete?

Para protegerte, sueño, saltando a través del tiempo
君を守るために僕は夢を見る時を飛び越えて
Kimi wo mamoru tame ni boku wa yume wo miru toki wo tobikoete

Para protegerte, sueño, abrazándote
君を守るために僕は夢を見る君を抱きしめて
Kimi wo mamoru tame ni boku wa yume wo miru kimi wo dakishimete

Algún día, el futuro se convertirá en pasado, esos días llegarán
いつか未来が過去になる、そんな日々がやがて来るはず
Itsuka mirai ga kako ni naru, sonna hibi ga yagate kuru hazu

Te amo, te amo, te amo profundamente
好きよ好きよ大好き
Suki yo suki yo daisuki

No olvidaré las promesas cumplidas
届いた約束忘れない
Todoita yakusoku wasurenai

Nunca moriremos, no puedo vivir sin ti
Well never die I can’t you live without you
Well never die I can’t you live without you

Nunca moriremos, no puedo vivir sin ti
Well never die I can’t you live without you
Well never die I can’t you live without you


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aya Hirano y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección