Transliteración y traducción generadas automáticamente
As Time Goes By
Hiro
A medida que pasa el tiempo
As Time Goes By
A MEDIDA QUE PASA EL TIEMPO el tiempo avanza suavemente
AS TIME GOES BY ときは ゆるやかに
AS TIME GOES BY toki wa yuruyakani
la tristeza también eventualmente se desvanecerá
かなしみも やがて ながすだろう
kanashimi mo yagate nagasu darou
ASÍ COMO LAS LÁGRIMAS llegan a su destino
AS TEARS GO BY たどりつけるよね
AS TEARS GO BY tadoritsukeru yone
un corazón sin descanso encuentra un lugar
ねむれないこころ あずけられるばしょ
nemurenai kokoro azukerareru basho
los días y las noches cambian naturalmente
あたりまえに いれかわるひるとよる
atarimae ni irekawaru hiru to yoru
los dramas y las emociones están bien así
DORAMAも SURIRUも それなりでいいんじゃない
DORAMA mo SURIRU mo sorenari de iinjanai
no es algo que se pueda expresar con seriedad
まじで かたれるほどのもんじゃないよね
maji de katareru hodo no mon janaiyone
el dolor que se vuelve insensible
かんじなくなる いたみなんて
kanjinakunaru itami nante
no se trata de luchar, sino de amabilidad
たたかうことじゃなく やさしさなんだよね
tatakau koto janaku yasashisa nandayone
¡el desequilibrio del corazón grita HEY SÍ!
balance わるい HA--TOが さけぶよ HEY YEAH!
balance warui HA--TO ga sakebuyo HEY YEAH!
A MEDIDA QUE PASA EL TIEMPO vamos a detenernos
AS TIME GOES BY もうやめようよ
AS TIME GOES BY mou yameyouyo
de apartar la mirada de la admiración y los sueños
あこがれや ゆめに ひとみそらすこと
akogare ya yume ni hitomi sorasu koto
ASÍ COMO LAS LÁGRIMAS algo que no se puede ceder
AS TEARS GO BY ゆずれないもの
AS TEARS GO BY yuzurenai mono
distante o cercano, algún día lo obtendremos
とおくちいさくても いつかてにいれよう
tooku chiisakutemo itsuka te ni ireyou
ASÍ QUE está bien, está bien de cualquier manera
SO どうでもいい どうなってもいい
SO doudemo ii dounattemo ii
blanco o negro, cualquiera está bien
しろでもくろでも どっちでもいい
shiro demo kuro demo dochhi demo ii
pero quiero saltar en un juego divertido
だけど たのしいgameで とばしたい
dakedo tanoshii game de tobashitai
¡AQUÍ VAMOS! como si estuviéramos flotando en la ciudad
HERE WE GO! まちを ただようみたいに
HERE WE GO! machi o tadayou mitaini
hoy y mañana TAMBIÉN quiero caminar
きょうもあしたも SO あるきたい
kyou mo ashitamo SO arukitai
una tensión relajada que sube y baja
あげてはさがる looseなtension
agetewa sagaru loose na tension
un poco de exageración está bien
だぶだぶしすぎがちょうどいい
dabu-dabu shisugi ga choodo ii
la tenue luz de las estrellas no llega
かすかなほしのひかりも とどかない
kasukana hoshi no hikari mo todokanai
lo que escuchamos es el timbre y la vibración del corazón
きこえるのは bellとこころのvibe
kikoerunowa bell to kokoro no vibe
el reloj de la ciudad cambia hoy a ayer
まちのとけいが きょうをきのうにかえてく
machi no tokei ga kyou o kinou ni kaeteku
en ese momento finalmente las lágrimas brotaron
そのとき ついに なみだあふれた
sono toki tsuini namida afureta
es un límite de tiempo, ¿verdad? estamos empezando a buscar
time limitだね さがしはじめてるのは
time limit dane sagashi hajimeterunowa
¿es este el 'ahora' que no tiene reemplazo? ¡HEY SÍ!
"いま\"という かわりのないときでしょう? HEY YEAH!
"ima\" to yuu kawari no nai toki deshou? HEY YEAH!
PODEMOS DECIR ADIÓS sonriendo
WE CAN SAY BYE BYE ほほえみながら
WE CAN SAY BYE BYE hohoeminagara
agitar nuestras manos al pasado que se va
すぎていくきのうに てをふろう
sugiteyuku kinou ni te o furou
PODEMOS DECIR ADIÓS podemos empezar a caminar
WE CAN SAY BYE BYE あるきだせるよね
WE CAN SAY BYE BYE aruki daseruyone
como si estuviéramos bailando hacia el mañana
おどるように またくるあしたへ
odoruyouni mata kuru ashitae
A MEDIDA QUE PASA EL TIEMPO el tiempo avanza suavemente
TIME GOES BY ときは ゆるやかに
TIME GOES BY toki wa yuruyakani
la tristeza también eventualmente se desvanecerá
かなしみも やがて ながすだろう
kanashimi mo yagate nagasu darou
ASÍ COMO LAS LÁGRIMAS llegan a su destino
AS TEARS GO BY たどりつけるよね
AS TEARS GO BY tadori tsukeruyone
un corazón sin descanso encuentra un lugar
ねむれないこころ あずけられるばしょ
nemurenai kokoro azukerareru bash



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: