Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 5

LOST CHILD (feat. Shinichi Osawa & Crystal Kay)

Hiroshi Fujiwara

Letra

NIÑO PERDIDO (feat. Shinichi Osawa & Crystal Kay)

LOST CHILD (feat. Shinichi Osawa & Crystal Kay)

Dando vueltas, ahora vuela la mariposa, se escapa
Round and round いま とびたつ butterfly にげてゆくの
Round and round ima tobitatsu butterfly nigete yuku no

Alto y bajo, como si bailara, se va a algún lugar
High and low おどるように どこかへ fly away
High and low odoru you ni dokoka e fly away

Bajo el sol, soñé en una esquina de una ciudad desconocida
Stand under the sunshine ゆめをみたの しらないまちかど
Stand under the sunshine yume o mita no shiranai machikado

Un rojo y azul suave, una mariposa se posa en mi hombro y me da calma
あかいあおざい かたにそっとちょうちょがとまってやすらぐ
akai aozai kata ni sotto choucho ga tomatte yasuragu

Así que intento atraparla en mi jaula, se escapa entre mis dedos de repente
So I try to catch in my cage ゆびのすきまをすりぬけてくふいに
So I try to catch in my cage yubi no sukima o surinuketeku fui ni

Nunca había visto, esta escena no es la primera vez que siento
I've ever seen こんなじょうけいははじめてじゃないきがしている
I've ever seen konna joukei wa hajimete janai ki ga shiteiru

Dime por qué, tan nostálgico y querido, aunque no puedo volver
Tell me why とてもなつかしいゆえにいとしいもどれないのにどと
Tell me why totemo natsukashii yue ni itoshii modorenai no nidoto

Si llamo a mi hogar y ese lugar, si es donde puedo reír y gritar
ふるさととそこをよんでいいもしわたしがこえをあげてわらうようなばしょなら
furusato to soko o yonde ii moshi watashi ga koe o agete warau you na basho nara

Ese lugar, ese lugar
そんなばしょなら
sonna basho nara

Una vez más, la mariposa vuela, se escapa
One more time またとびたつ butterfly にげてゆくの
One more time mata tobitatsu butterfly nigete yuku no

Viene y va, llevada por el viento, se va a algún lugar
Come and go かぜにまかれ どこかへ fly away
Come and go kaze ni makare dokoka e fly away

Estuve bajo la luz de la luna, lo estaba observando, huellas descalzas
Stood under the moonlight, みていたのよ はだしのあしあと
Stood under the moonlight, miteita no yo hadashi no ashiato

La luz azul del cielo llama, la mariposa se asusta y cae
あおいでんきゅう ひかりがよび ちょうちょはやかれておちた
aoi denkyuu hikari ga yobi choucho wa yakarete ochita

Entonces escuché una triste canción que me persigue, si cierro los ojos, la melodía de una canción de cuna
Then I heard a haunting sad song, めをとじたなら こもりうたのメロディ
Then I heard a haunting sad song, me o tojita nara komoriuta no melody

¿Me diste un beso en la mejilla? Sentí que era el destino, lo sabía
Did you kiss my cheek? それはうんめいとわかっていたきがしていた
Did you kiss my cheek? Sore wa unmei to wakatteita ki ga shiteita

Déjame saber, tan nostálgico, ¿por qué es tan triste no poder volver?
Let me know, とてもなつかしい なぜにかなしいもどれないのにどと
Let me know, totemo natsukashii naze ni kanashii modorenai no nidoto

Si llamo a mi hogar y ese lugar, si es donde puedo gritar y llorar
ふるさととそこをよんでいいもしわたしがこえあげてなけるようなばしょなら
furusato to soko o yonde ii moshi watashi ga koe agete nakeru you na basho nara

Ese lugar, ese lugar
そんなばしょなら
sonna basho nara

Dando vueltas, ahora vuela, batallando
Round and round いま とびたつ はばたいて
Round and round ima tobitatsu habataite

Mariposa, como si bailara, se va a algún lugar
Butterfly おどるように どこかへ fly away
Butterfly odoru you ni dokoka e fly away

Una vez más, vuela, batallando
One more time またとびたつ はばたいて
One more time mata tobitatsu habataite

Alto y bajo, se escapa, se va a algún lugar
High and low にげてゆくの どこかへ fly away
High and low nigete yuku no dokoka e fly away

Escrita por: Hiroshi Fujiwara / Shinichi Osawa / Saeko Nishio. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hiroshi Fujiwara y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección