Transliteración y traducción generadas automáticamente

Taiyou no SYMPATHY
Hiroshi Kamiya
SIMPATÍA del sol
Taiyou no SYMPATHY
Apuntando al cielo, con la simpatía del sol (nos entendemos)
めざしたそらにたいようのしんぱしい (かんじあう)
Mezashita sora ni taiyou no shinpashii (kanji au)
Viviendo al máximo contigo
せいっぱいいきるきみと
Seiippai ni ikiru kimi to
Sentirnos el uno al otro
Feel each other
Feel each other
¡Mira arriba!
Look UP!!
Look UP!!
Estamos bajo el cielo (sí)
We're under the sky (yeh!)
We're under the sky (yeh!)
Busquemos el brillo
Let's search for the shine
Let's search for the shine
Avanzamos recto por mi camino
まっすぐにすすむんだ (my way)
Massugu ni susumu nda (my way)
Hacia un futuro claro (¡Vamos! ¡Vamos!)
まっさらなみらいへ (Go! Go! )
Massarana mirai e (Go! Go! )
5, 4, 3, 2, ¡Salta!
5, 4, 3, 2, JUMP!!
5, 4, 3, 2, JUMP!!
Esta ciudad reseca es empapada por una lluvia suave
からからのこのまちをやさしいあめがぬらして
Karakara no kono machi o yasashii ame ga nurashite
Nos emocionamos y recuperamos nuestras sonrisas
ぼくたちははっとしてほほえみをとりもどす
Bokutachi wa hattoshite hohoemi o torimodosu
El olor del asfalto caliente nunca nos detuvo
やけたあすふぁるとのにおいかさもささずにいたね
Yaketa asufaruto no nioi kasa mo sasazu ni ita ne
En aquel entonces, extendíamos nuestras manos hacia la eternidad
あのころにかんじてたえいえんにてをのばす
Anogoro ni kanjiteta eien ni te wo nobasu
Estamos haciendo bien, ¿cómo estás tú?
うまくやれているよ、きみはどう
Umaku yarete iru yo, kimi wa dou?
Aunque estemos separados, tu rostro de esfuerzo aparece
はなれていてもがんばっているかおがうかぶ
Hanarete ite mo ganbatte iru kao ga ukabu
Apuntando al cielo, con la simpatía del sol (nos entendemos)
めざしたそらにたいようのしんぱしい (かんじあう)
Mezashita sora ni taiyō no shinpashī (kanji au)
Viviendo al máximo contigo
せいっぱいいきるきみと
Seiippai ni ikiru kimi to
Mientras miramos hacia un futuro brillante (siempre)
まぶしいあすへめをこらしながら (いつだって)
Mabushii asu e me o korashinagara (itsu datte)
Compartimos este momento juntos
このしゅんかんをわけあってるね
Kono shunkan o wakeatteru ne
Sentirnos el uno al otro
Feel each other
Feel each other
A veces parece que nos rendiremos ante algo
なにかとひきかえたといつかくじけそうだよ
Nanikato hikikaeda to itsuka kujike sou da yo
Debemos buscar la respuesta correcta
ぼくたちはふさわしいこたえをさがさなくちゃ
Bokutachi wa fusawashii kotae o sagasanakucha
Está bien soñar con honesta pasión
ゆめみたいでもいいからしょうじきなじょうねつで
Yume mitai de mo ii kara shoujikina jounetsu de
La imagen que pintamos seguramente será el comienzo
えがきだすいめーじがきっとはじまりになる
Egakidasu imeeji ga kitto hajimari ni naru
Aunque la vista sea diferente ahora
みてるけしきがいま、ちがっても
Miteru keshiki ga ima, chigatte mo
Siempre estaremos bajo este cielo, siempre
このそらのしたがよいあってるいつも、ずっと
Kono sora no shita gayoi atteru itsumo, zutto
Creemos en la simpatía del sol que sube hacia la esperanza (creemos)
きぼうにのぼるたいようのしんぱしい (しんじてる)
Kibou ni noboru taiyu no shinpashii (shinjiteru)
Recolectando gotas de luz
ひかりのつぶをひろいあつめ
Hikari no tsubu o hiroi atsume
Quiero compartir buenas noticias (de ahora en adelante)
うれしいにゅーすこうかんしたいね (これからも)
Ureshii nyuusu koukan shitai ne (korekara mo)
Hagamos que sea la razón de todo
それをすべてのりゆうにしよう
Sore o subete no riyuu ni shiyou
Siempre juntos
Always together
Always together
¡Mira arriba!
Look UP!!
Look UP!!
Estamos bajo el cielo (sí)
We're under the sky (yeh!)
We're under the sky (yeh!)
Busquemos el brillo
Let's search for the shine
Let's search for the shine
Avanzamos recto por mi camino
まっすぐにすすむんだ (my way)
Massugu ni susumu nda (my way)
Hacia un futuro claro (¡Vamos! ¡Vamos!)
まっさらなみらいへ (Go! Go! )
Massarana mirai e (Go! Go! )
5, 4, 3, 2, ¡Salta!
5, 4, 3, 2, JUMP!!
5, 4, 3, 2, JUMP!!
Lluvia de sentimientos, amor profundo, recibiendo calor
ふりそそぎ、おもいあい、ねつをうけとめる
Furisosogi, omoi ai, netsu o uketomeru
Quiero responder con valentía cálida, siempre, siempre
あたたかいゆうきでこたえたいよいつも、ずっと
Atatakai yuuki de kotaetai yo itsumo, zutto
Apuntando al cielo, con la simpatía del sol (nos entendemos)
めざしたそらにたいようのしんぱしい (かんじあう)
Mezashita sora ni taiyou no shinpashii (kanji au)
Viviendo al máximo contigo
せいっぱいいきるきみと
Seiippai ni ikiru kimi to
Mientras miramos hacia un futuro brillante (siempre)
まぶしいあすへめをこらしながら (いつだって)
Mabushii asu e me o korashinagara (itsu datte)
Compartimos este momento juntos
このしゅんかんをわけあってるね
Kono shunkan o wakeatteru ne
Sentirnos el uno al otro
Feel each other
Feel each other



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hiroshi Kamiya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: