Transliteración y traducción generadas automáticamente

Assu! (あーーっす!)
Hiroshi Kitadani
Aasu! (あーーっす!)
Assu! (あーーっす!)
(All of us, dream save us, us)
(All of us, dream save us, us)
(All of us, dream save us, us)
Aasu Aasu Aassu all of us
あーっす あーっす あーーっす, all of us
Āssu āssu āssu all of us
At the end of the dream, at the end of the sea
夢の果て 海の果て
Yume no hate umi no hate
The places we want to go are different
行きたい場所はそれぞれだ
Ikitai basho wa sorezore da
But one thing shines
だけどひとつ 輝ける
Dakedo hitotsu kagayakeru
After raising the legend
伝説をぶち上げてからだ
Densetsu wo buchiagete kara da
Crackling, no limit, from here
バチバチ no limit ここからが
Bachibachi no limit koko kara ga
One Piece!
One Piece!
One Piece!
All of us, travelers, I tell you
All of us 旅人に告ぐ
All of us tabibito ni tsugu
Is that dream still not clouded?
その夢はまだ 濁っちゃいないか?
Sono yume wa mada nigoccha inai ka
The cells that can't sleep are tickled and burst
眠れない細胞が くすぐられハジけてく
Nemurenai saibō ga kusugurare hajiketeku
Even now, all of us are in the middle of an adventure
今も all of us 冒険の途中
Ima mo all of us bōken no tochū
The world continues to change with us
俺たちとともに世界 変わり続けてる
Oretachi to tomo ni sekai kawaritsuzuketeru
Known, talked about
知られてる 語られる
Shirareteru katarareru
I'm tired of events
出来事なんて飽き飽きだ
Dekigoto nante akiaki da
So no one has seen
だから誰も見たことない
Dakara dare mo mita koto nai
I want to shake my head at common sense
常識に頭シェイクされたい
Jōshiki ni atama sheiku saretai
Tear it up, raise the electric gear
ビリビリ electric ギア上げろ
Biribiri electric gia agero
One Piece!
One Piece!
One Piece!
All of us, travelers, I tell you
All of us 旅人に告ぐ
All of us tabibito ni tsugu
Is your endless ambition not rotting away?
果てしない野望朽ち果てちゃいないか?
Hateshinai yabō kuchihatena inai ka
In the world, intertwined, there are legends to be destroyed
世界には絡み合った 壊すべき伝説が
Sekai ni wa karamiatta kowasu beki densetsu ga
Even now, all of us are waiting for us
今も All of us 俺たち待ってる
Ima mo all of us oretachi matteru
Just wearing a clever wisdom
小賢しい知恵を纏ったくらいじゃ
Kokashii chie wo matotta kurai ja
I can't read the code engraved with feelings
読めやしないさ 想い刻まれた暗号
Yome ya shinai sa omoi kizamareta angō
Crackling, no limit, from here
パチパチ no limit ここからが
Pachipachi no limit koko kara ga
One Piece!
One Piece!
One Piece!
To break the established concepts
既成概念をぶっ壊すために
Kisei gainen wo [?] kowasu tame ni
Just the right amount of insensitivity, hone that breakthrough power
ちょうど良く鈍感 それと突破力磨け
Chōdo yoku donkan sore to toppa-ryoku migake
Tear it up, raise the electric gear
ビリビリ electric ギア上げろ
Biribiri electric gia agero
One Piece!
One Piece!
One Piece!
All of us, travelers, I tell you
All of us 旅人へ告ぐ
All of us tabibito e tsugu
There is no meaningless fight
意味のない 戦いはないんだ
Imi no nai tatakai wa nain da
If the scattered context has intentions and is connected
バラバラの文脈が 意思を持ち繋がれば
Barabara no bunmyaku ga ishi wo mochi tsunagareba
The threads of time will be rewoven
時の糸が紡ぎ直される
Toki no ito ga tsumugi naosareru
The world continues to change with us
俺たちとともに世界 変わり続けてる
Oretachi to tomo ni sekai kawaritsuzuketeru
(All of us, dream save us, us)
(All of us, dream save us, us)
(All of us, dream save us, us)
Aasu Aasu Aassu all of us
あーっす あーっす あーーっす, all of us
Āssu āssu āssu all of us



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hiroshi Kitadani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: