Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 13

早春期

Hitomi Ozaki

Letra

Temporada de Primavera Temprana

早春期

poco a poco, poco a poco
すこしずつ すこしずつ
sukoshi zutsu sukoshi zutsu

se desliza por mi espalda, marcada de rojo
赤いじめされた 背中につたわる
akai jime sareta senaka ni tsutawaru

como el murmullo del mar, tu motivación
潮騒のような あなたの動機
shiosai no you na anata no douki

lo presentía, pero el amor es doloroso
予感はしてたけど 恋くるしくて
yokan wa shiteta kedo koi kurushikute

mi corazón y mi mente están en conflicto, dudo
心とうらはらに ためらう私
kokoro to urahara ni tamerau watashi

Te quiero (no, no) te quiero (no, no)
好きよ (だめよ) 好きよ (だめよ)
suki yo (dame yo) suki yo (dame yo)

la fría primavera del río Shimanto
まだ寒い 春の四万十川
mada samui haru no Shimanto-gawa

escuchando el sonido del mar que se aproxima
満ちてくる 海の音聞きながら
michite kuru umi no oto kikinagara

tras la noche de algas, yo voy a cambiar
海苔後夜の済 私が変わる
nori goya no su mi watashi ga kawaru

Sin razón, las lágrimas caen por mis mejillas
理由 (わけ) もなく頬を こぼれる涙に
riyuu (wake) mo naku hoho wo koboreru namida ni

reflejo de un tú diferente al de ayer
昨日とは違う あなたが映る
kinou to wa chigau anata ga utsuru

no te quedes ahí parado, como siempre
オロオロ見てないで いつものように
oro oro mite nai de itsumo no you ni

hoy déjame ser, que caiga la tormenta
今日だめかしてよ 悪ものふって
you dame kashite yo waru mono futte

Te quiero (no, no) te quiero (no, no)
好きよ (だめよ) 好きよ (だめよ)
suki yo (dame yo) suki yo (dame yo)

la puesta de sol tiñe el río Shimanto
夕焼けに 染まる四万十川
yuuake ni somaru Shimanto-gawa

si corro en el viento de colores del tiempo
時色の 風の中駆け出せば
toki iro no kaze no naka kakedaseba

al final de las olas, la estación se transforma
さざ波の果て 季節がうつる
sazanami no hate kisetsu ga utsuru

Te quiero (no, no) te quiero (no, no)
好きよ (だめよ) 好きよ (だめよ)
suki yo (dame yo) suki yo (dame yo)

la puesta de sol tiñe el río Shimanto
夕焼けに 染まる四万十川
yuuake ni somaru Shimanto-gawa

si corro en el viento de tonos rosados
鴇色の 風の中駆け出せば
toki iro no kaze no naka kakedaseba

al final de las olas, la estación se transforma
さざ波の果て 季節がうつる
sazanami no hate kisetsu ga utsuru

poco a poco, poco a poco
すこしずつ すこしずつ
sukoshi zutsu sukoshi zutsu

Te quiero (no, no) te quiero (no, no)
好きよ (だめよ) 好きよ (だめよ)
suki yo (dame yo) suki yo (dame yo)

la fría primavera del río Shimanto
まだ寒い 春の四万十川
mada samui haru no Shimanto-gawa

escuchando el sonido del mar que se aproxima
満ちてくる 海の音聞きながら
michite kuru umi no oto kikinagara

tras la noche de algas, yo voy a cambiar
海苔後夜の済 私が変わる
nori goya no su mi watashi ga kawaru

poco a poco, poco a poco
すこしずつ すこしずつ
sukoshi zutsu sukoshi zutsu


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hitomi Ozaki y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección