Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ringo Oiwake
Hitoto Yo
Apple Blossoms at Ringo Oiwake
Ringo Oiwake
Apple petals scattered in the wind
りんごの花びらが風に散ったよな
Ringo no hanabira ga kaze ni chitta yo na
Gently on moonlit nights
月夜に月夜にそっとええ
Tsukiyo ni tsukiyo ni sotto ee
The Tsugaru girl cried
津軽娘は泣いたとさ
Tsugaru musume wa naita to sa
Cried for a painful parting
つらい別れを泣いたとさ
Tsurai wakare wo naita to sa
Apple petals
りんごの花びらが
Ringo no hanabira ga
Scattered in the wind, ah
風に散ったよな ああ
Kaze ni chitta yo na aa
Looking at the iron kettle of the Oiwake-san, white clouds
追いわきさんの鉄瓶を見てえな白い雲が
Oiwakisan no teppen wo men mitee na shiroi kumo ga
Drift by leisurely
ぽっかりぽっかり流れてゆき
Pokkari pokkari nagarete yuki
Peach blossoms bloom, cherry blossoms bloom
桃の花が咲き、桜が咲きそいから
Momo no hana ga saki, sakura ga sakisoi kara
When the early blooming apple blossoms bloom
早咲きのりんごの花っ子咲く頃は
Hayasaki no ringo no hanakko saku koro wa
It's the most enjoyable season for us
おらだちの一番楽しい季節だなや
Oradachi no ichiban tanoshii kisetsu da na ya
But the relentless rain falls
だどもじっぱり無情の雨こさふって
Dadomo jippari mujou no ame kosafutte
By the time the white petals fall
白い花びらを知らす頃
Shiroi hanabira wo shirasu koro
I, who died in Tokyo back then
おら、あの頃東京さで死んだ
Ora, ano koro toukyou sa de shinda
Remembering my mother, I, I
おかあちゃんのこと思い出して、おら、おら
Okaachan no koto omoidashite, ora, ora
The Tsugaru girl cried
津軽娘は泣いたとさ
Tsugaru musume wa naita to sa
Cried for a painful parting
つらい別れを泣いたとさ
Tsurai wakare wo naita to sa
Apple petals
りんごの花びらが
Ringo no hanabira ga
Scattered in the wind, ah
風に散ったよな ああ
Kaze ni chitta yo na aa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hitoto Yo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: