Transliteración y traducción generadas automáticamente
Kuchibue Ga Kikoeru
Hiyama Nobuyuki
El silbido que se escucha
Kuchibue Ga Kikoeru
El silbido que se escucha más fuerte que ayer
くちぶえがきこえるきのうよりもとうくで
Kuchibue ga kikoeru kinou yori motou kude
Rompiendo fragmentos de silencio
とぎれとぎれのかけらをはつめ
Togire togi reno kakera o hatsu me
Aprieto mi mano derecha y cierro suavemente los ojos
みぎてにぎりしめそっとめをとじる
Migite nigiri shime sotto me o tojiru
La luz se filtra como un cuchillo
ナイフのようにつうひかりがおりだす
Naifu no you ni tsuhikari ga ori dasu
Incluso en las noches que tocan el horizonte
ちへいせんもにてつくよるさ
Chiheisen mo nitetsuku yoru sa
Abrazando las heridas, solo en este desierto
きざをだいてそんなこうやにいまひとり
Kiza o daite sonna kouya nii ma hitori
Escuchando el viento cantar en mis oídos
かぜをうたいみみをすましてる
Kaze o utani mimi o sumashiteru
En las noches sin dormir, aquellos que no conocen el dolor
ねむらないよるいしらないやつは
Nemuranai yoru i shiranai yatsu wa
No son realmente fuertes, esa es la regla
つよくはなれないそれがるーるさ
Tsuyoku wa na renai sore ga ru-ru sa
El silbido que se escucha más fuerte que las estrellas en el cielo
くちぶえがきこえるほしぞらよりとうくで
Kuchi buega kikoeru hoshizorra yori tou kude
Esas son las palabras de la oración de alguien
それはだれかのいのりのことば
Sore wa dare ka no inori no kotoba
Aprieto mi mano derecha y cierro suavemente los ojos
みぎてにぎりしめそっとめをとじる
Migite ni nigiri shime sotto me o tojiru
Lo más triste que la soledad es
こどくよりももっとさみしいものは
Kodoku yori mo motto sanashii mono wa
No darse cuenta de esa soledad
そのこどくにきづかないこと
Sono kodoku ni kizukanai koto
Incluso en las noches frías, la tierra debajo
どんなひえたよるのだいちもそのしたに
Donna hieta yoru no daichi mo sono shita ni
Guarda un calor escondido
あたたかさをかくしているのさ
Atataka sa o kakushite iru no sa
Más que ser atrapado en el pasado
かこにとおなわれてとりでいるより
Kako ni tona warete torideiru yori
Me convertiré en un desconocido en la miríada de nombres
なまえもしらないみしころになれ
Namae mo shiranai mishi koroni nare
El silbido que se escucha más fuerte que ayer
くちぶえがきこえるきのうよりもとうくで
Kuchibue ga kikoeru kinou yori mo tou kude
Rompiendo fragmentos de silencio
とぎれとぎれのかけらをはつめ
Togire tohi reno kakera o hatsu me
Aprieto mi mano derecha y cierro suavemente los ojos
みぎてにぎりしめそっとめをとじる
Migite nigiri shime sotto me o tojiru
El silbido que se escucha más fuerte que las estrellas en el cielo
くちぶえがきこえるほしぞらよりとうくで
Kuchibue ga kikoeru hoshizorra yori tou kude
Esas son las palabras de la oración de alguien
それはだれかのいのりのことば
Sore wa dare ka no inori no kotoba
Aprieto mi mano derecha y cierro suavemente los ojos
みぎてにぎりしめそっとめをとじる
Migite ni nigiri shime sotto me o tojiru
Aprieto mi mano derecha y cierro suavemente los ojos
みぎてにぎりしめそっとめをとじる
Migite ni nigiri shime sotto me o tojiru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hiyama Nobuyuki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: