Suscríbete

Transliteración y traducción automáticas

Visualizaciones de la letra 1

Biisan wa Naze Nakunaru no ka?

HKT48

Letra

¿Por qué se van las chanclas?

Biisan wa Naze Nakunaru no ka?

La llegada del verano se siente más brillante que ayer, (brillante)
夏が来る気配は昨日より眩しい青空 (青空)
natsu ga kuru kehai wa kinou yori mabushii aozora (aozora)

Como si al salir de un túnel, un día se marcara.
トンネル抜けたようにある日を堺に
tonneru nuketa you ni aru hi wo sakai ni

La luz del sol provoca un destello,
ハレーションおこす日差し
hareeshon okosu hizashi

El gesto de atar mi cabello en una coleta,
髪を束ねてポニーテールにする仕草も
kami wo tabanete ponii teiru ni suru shigusa mo

¿Cuántas veces lo habré visto ya?
僕は何百回くらい見てきただろう
boku wa nanbyakukai kurai mite kita darou

Así es, este año sí (este año sí)
そうさ今年こそ (今年こそ)
sou sa kotoshi koso (kotoshi koso)

Lo diré bien (lo diré bien)
ちゃんと言おう (ちゃんと言おう)
chan to iou (chan to iou)

He estado ocultando en mi corazón que me gustas.
ずっと隠していた心の内好きだっていうこと
zuutto kakushite ita kokoro no uchi suki da tte iu koto

Vamos a la playa con chanclas,
ビーサンで海へ行こう
biisan de umi e ikou

Para poder descalzarnos en la arena,
砂浜で脱ぎ捨てられるように
sunahama de nugisuterareru you ni

Quiero correr contigo a la orilla (salpicando agua).
君と波打ち際走りたい (水しぶきあげながら)
kimi to namiuchi giwa hashiritai (mizu shibuki agenagara)

Con zapatillas no podré,
スニーカーなんかじゃ
suniikaa nanka ja

No se quitan tan fácil,
すぐに脱げないだろう
sugu ni nugenai darou

El amor es algo más impulsivo.
恋はもっと衝動的なものさ
koi wa motto shoudouteki na mono sa

Quiero besarte con chanclas,
ビーサンでキスをしたい
biisan de kisu wo shitai

No me queda bien hacerme el interesante,
格好つけたって似合わないから
kakkou tsuketa tte niawanai kara

Descalzo me siento más yo (no quiero estirarme).
裸足の方が自分らしいし (背伸びしたくないんだ)
hadashi no hou ga jibun rashii shi (senobi shitakunai nda)

Desde esas huellas de amigos,
友達としてのその足跡から
tomodachi to shite no sono ashiato kara

Conectemos las huellas de amantes.
恋人の足跡つなげよう
koibito no ashiato tsunageyou

Bebiendo de un trago una soda bien fría,
キンキンに冷えてるラムネ一気飲みして見せて
kinkin ni hieteru ramune ikkinomi shite misete

¿Cuántas veces nos hemos reído juntos?
僕達は何千回以上笑い合ったっけ
bokutachi wa nanzenkai ijou waraiatta kke

Seguramente es la última vez (la última vez),
きっと最後だね (最後だね)
kitto saigo da ne (saigo da ne)

Esta oportunidad (esta oportunidad),
こんなチャンス (こんなチャンス)
onna chansu (onna chansu)

Si dejo pasar este verano,
この夏を逃したら
kono natsu wo nogashitara

No podré decir que me gustas de nuevo.
もう二度と好きだって言えない
mou nido to suki da tte ienai

La camiseta es la temporada del amor,
Tシャツは恋の季節
T shatsu wa koi no kisetsu

Mientras el sol brilla intensamente,
太陽が照りつけてる間に
taiyou ga teritsuketeru aida ni

Quiero broncearme contigo en recuerdos (la juventud se va).
君と思い出の日焼けしたい (青春は過ぎて行く)
kimi to omoide no hiyake shitai (seishun wa sugite iku)

Cuando crezca, ya no habrá tiempo,
大人になったら間に合わなくなる
otona ni nattara manianakunaru

Hagamos ahora lo que solo se puede hacer hoy.
今しか出来ないこと今やろう
ima shika dekinai koto ima yarou

Ah
Ah
Ah

Cuando llega el verano, las chanclas,
夏が来るとビーチサンダル
natsu ga kuru to biichi sandaru

Siempre termino comprando las mismas.
同じものを買ってしまうよ
onaji mono wo katte shimau yo

¿Por qué se pierden en algún lugar? (¿De quién es la culpa?)
どこかに失くしてしまうのはなぜ (誰のせいだろう)
doko ka ni nakushite shimau no wa naze (dare no sei darou)

Es uno de mis siete misterios.
僕の七不思議だ
boku no nana fushigi da

Vamos a la playa con chanclas,
ビーサンで海へ行こう
biisan de umi e ikou

Para poder descalzarnos en la arena,
砂浜で脱ぎ捨てられるように
sunahama de nugisuterareru you ni

Quiero correr contigo a la orilla (salpicando agua).
君と波打ち際走りたい (水しぶきあげながら)
kimi to namiuchi giwa hashiritai (mizu shibuki agenagara)

Con zapatillas no podré,
スニーカーなんかじゃ
suniikaa nanka ja

No se quitan tan fácil,
すぐに脱げないだろう
sugu ni nugenai darou

El amor es algo más impulsivo.
恋はもっと衝動的なものさ
koi wa motto shoudouteki na mono sa

Quiero besarte con chanclas,
ビーサンでキスをしたい
biisan de kisu wo shitai

No me queda bien hacerme el interesante,
格好つけたって似合わないから
kakkou tsuketa tte niawanai kara

Descalzo me siento más yo (no quiero estirarme).
裸足の方が自分らしいし (背伸びしたくないんだ)
hadashi no hou ga jibun rashii shi (senobi shitakunai nda)

Desde esas huellas de amigos,
友達としてのその足跡から
tomodachi to shite no sono ashiato kara

Nuestras chanclas,
僕たちのビーサン
bokutachi no biisan

Las olas se las llevan a algún lugar.
さざなみがどこかへ持っていく
sazanami ga doko ka e motte iku


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de HKT48 y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección