Transliteración y traducción generadas automáticamente
اول مرة (awwal mara) (feat. بيداء المعتصم (Bida Al-Mu'tasim))
حمزة المحمداوي- (Hamza Almahmdwi)
Primera vez (feat. Bida Al-Mu'tasim)
اول مرة (awwal mara) (feat. بيداء المعتصم (Bida Al-Mu'tasim))
Esta es la primera vez en mi vida que veo a alguien
هاي أول مره بعمري أشوف إنسان
hay awwal marra bi omri ashoof insaan
Sus ojos son un refugio
عيونه أمان
'uyoonuh aman
Y me llevan lejos
وياخذني بعيد
wayakhudhni ba'eed
Encontré en sus brazos el paraíso y vi cosas
لكيت بأحضانه الجنة وشفت أشياء
lakeet bi ahdana aljannah w shuft ashyaa
Y viví momentos
وعشت أجواء
wa'isht ajwa
Y una sensación nueva
واحساس جديد
wa'ihsas jadeed
¿Cuál es el secreto de este ser? No lo sé
شنو سر هالكائن ما أدري
shno sir halka'in ma adri
Tomó mi vida sin pedir permiso
أخذ عمري بلا استئذان
akhudh omri bila istithan
Me hizo entregar mi corazón y mi alma
خلاني أسلم كلبي وروحي هاي
khallani aslam kalbi w roohi hay
Y lo amo, lo deseo, ¿qué es este ser?
واحبه أهوى، شهوالإنسان
wa'hibbu ahwa, shuhwal insaan
Y por cierto, me volví loco
وعلى فكرة، اتجننت
wa'ala fikra, atjannant
Soy adicto a su aliento
مدمن انفاسه صرت
mudmin anfasa sirt
Y en sus ojos estoy muerto
وبعيونه أنا متت
w bi'uyoonuh ana mitt
Voy a rendirme por él
اروح فدوة للسواه
arouh faduwate lil-sawah
Un ser que no se parece a nadie, su rostro es un desastre
كائن ما يشبه واحد وجهه هلاك
ka'in ma yishbah waahid wajhuh halak
Es como un ángel
چنه ملاك
chinna malaak
Y su abrazo es devastador
وحضنه دمار
wa'hudnah damaar
Lo amo hasta el punto de dejar mi alma y estar con él
أحبه الحد تارك روحي ويمه البال
'ahibbu al-had tarek roohi w yimma al-bal
Un amor loco, lo deseo, tengo celos
حب بخبال، أهوى أغار
hubb bikhbaal, ahwa aghar
¿Alguien de ustedes puede explicarme
فدوة حد منكم يشرحلي
faduwate had minkum yishrahlie
Qué me está pasando? No puedo dormir
شصايرلي ما جاي أنام
shasairli ma jai anam
Ya no amo al mundo si no es con él
صاير ما أحب الدنيا إلا وياه
sair ma 'ahibbu al-dunya illa w iyah
Y odio estar sin él, ¿qué es este amor?
وأكره بلاه، شهذا الغرام
wa'akhrah balah, shadha al-gharam
Y voy a cantar con mi voz para él
وراح أغني بصوتي إله
w rah aghanni bi sawti ilah
Hola, y mi alma, hola
هلا وروحي الحمزة هلا
hala w roohi alhamzah hala
Con sangre, voy a sellar mi amor por él
بالدم، راح أبصم إله
bil-dam, rah absim ilah
Voy a quedarme toda mi vida con él
أبقى كل عمري وياه
abqa kul omri w iyah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de حمزة المحمداوي- (Hamza Almahmdwi) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: