Traducción generada automáticamente
Romeo & Juliet
Hobo Johnson
Romeo y Julieta
Romeo & Juliet
Se siente tan bien (ugh)It feels so good (ugh)
Oh, eso es lo mío justo ahíOhh that's my shit right there
Se siente tan bienIt feels so good
Ese es el billeteThat's the ticket
Dame el billeteGimme the ticket
Se siente tan bienIt feels so good
Dámelo, nenaGive it to me, baby
Se siente tan bienIt feels so good
Tú lo sabesYou know it
Soy demasiado emocionalI’m too emotional
Buena suerte a mis futuras esposasGood luck to my future wives
Y sus vidas futuras sin míAnd their future lives without me
¡Ustedes lo harán muy bien!You guys will do great!
Estoy seguro de que te he preparado para cada chico con el que saldrásI’m sure that I’ve prepared you for every guy you’ll date
Y todos los hombres con los que te casarásAnd every guy you’ll marry
Y a todos los tipos que odiarásAnd every guy you’ll hate
Son las canciones de cuna que canté fuera de tono, eso es probablemente lo que lo hizoIts the lullabies I sang out of tune, that's probably what did it
O mi colchón de tamaño gemelo que tenía desde que tenía 7 añosOr my twin size mattress that I had since I was 7
Que tenemos que dormir cuando ella pasa la nocheThat we have to sleep on whenever she spends the night
Y si se cae de nuevo, encontrará otro tipo al que le gusteAnd if she falls off again, she’ll find another guy to like
Sólo somos Romeo y JulietaWe’re just romeo and juliet
Pero emborracharse y comer percocetsBut getting drunk and eating percocets
Pero sólo para aliviar el estrésBut just to ease the stress
Pero suave qué luz, a través de la ventana se rompeBut soft what light, thru yonder window breaks
Es el este, pero Juliet acaba de vomitar por el balcónIt is the east, but juliet just puked off the balcony
Qué románticoHow romantic
Nada como emborracharse y ponerse maníacoNothing like getting drunk and getting manic
En un lunes de madreOn a motherfucking Monday, I
Yo cepillo el flequillo detrás de su hermosa pequeña orejaI brush the bangs behind her lovely little ear
Como ella describe en detalle cómo el final está realmente cercaAs she describes in detail how the end is truly near
Wow, y estoy seguro de que podemos hacer esto por siempreWow, and I'm sure that we can do this for forever
O hasta que bebamos el veneno, porque ella ve un clima nubladoOr until we drink the poison, 'cause she sees some cloudy weather
Como rosalino, yace en la cama, hirviente, despiertoAs rosaline, lies in bed, seething, wide awake
Porque un amor ardiente por Juliet sólo tomó un díaBecause a burning love for juliet only took a day
Y si Romeo y Julieta seguían casadosAnd if romeo & juliet continued to be married
Por lo tanto, hay la mitad de la posibilidadThens there’s half of a chance
Que sus hijos se avergonzaríanThat their kids would get embarrassed
Cuando todos los niños de la escuela hablan de sus padresWhen all the kids at school all talk about their parents
Y Romeo Jr. Tiene que decir que no están juntosAnd Romeu Jr has to say they're not together
Y Junior soñará con el día en que sea un hombreAnd Junior will dream of the day when he's a man
Y lo que hará para evitar ese 50% de posibilidadesAnd what he’ll do to avoid that 50% chance
De sus hijos sintiendo la forma en que se sienteOf his kids feeling the way he feels
Probablemente se quede con Netflix y se enfríeHe’ll probably just stick with netflix and chill
Querido ShakespeareDear shakespeare
¿Podrías escribir un final feliz, por favor?Could you write a happy ending please?
¿Podrías escribir un final feliz, por favor?Could you write a happy ending please?
Sólo merecemos un final feliz, por favor, por favorWe just deserve a happy ending please, please
Y cada aguijón de cada lágrimaAnd every sting from every teardrop
De cada anillo en cada casa de empeñosFrom every ring at every pawn shop
No me estoy perdiendo las dos NavidadesI’m not missing both my christmases
Aunque la familia sería agradableThough family would be nice
En mis sueños, mis hijos son felicesIn my dreams, my kids are happy
Y sé que no les importaráAnd I know that they won’t mind
Una NavidadOne Christmas
Sólo una NavidadJust one Christmas
Sólo una NavidadJust one Christmas
Sólo una NavidadJust one Christmas
Pero querida mamáBut dear mom
Las conversaciones desde un sofá nunca han sentido lo mismoConversations from a couch haven’t ever felt the same
Desde que miraste a papá a los ojosSince you looked dad in the eye
Y le dijiste que las cosas están a punto de cambiarAnd you told him that things are about to change
Mi mamá estaba hecha de costilla de AdamMy mom was made from adam's rib
Y el matrimonio se fue al surAnd the marriage went south
Cuando la serpiente volvió y le pidió a mi madre salir a cenarWhen the snake came back and asked my mother out to dinner
Y mi padre se enteró, y le preguntó a mi madre de qué se trataAnd my dad found out, and asked my mom what that's about
Y ella dijo: Oh, no es nadaAnd she said: Oh, it's nothing
Pero a papá le encanta gritar muy fuerteBut dad loves to shout really loud
Lo suficientemente fuerte como para golpear las lámparas y los aparadores al sueloLoud enough to knock the lamps and dressers to the ground
En mi memoria, puedo oírIn my memory, I can hear
Nocturnos de Chopin jugando en el fondoChopin's nocturnes playing in the background
Un naufragio lento, cerrarás los ojosA slow trainwreck, you’ll close your eyes
Pero para siempre escuchar el sonido, y chico, es duroBut forever hear the sound, and boy, it's tough
Porque ese es el sonido de la gente que se cae del amor'Cause thats the sound of people falling out of love
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hobo Johnson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: