Traducción generada automáticamente

We Are
Hollywood Undead
Nous Sommes
We Are
Nous sommes, nous sommes, nous sommes faits de morceaux brisésWe are, we are, we are made from broken parts
Nous sommes, nous sommes, nous sommes brisés depuis le départWe are, we are, we are broken from the start
Et nos cœurs, nos cœurs, battaient dans l'obscuritéAnd our hearts, our hearts, they were beating in the dark
Car nous sommes, nous sommes, nous sommes construits à partir de morceaux brisésCause we are, we are, we are built from broken parts
Si tu peux tout perdre, alors bienvenue à Broadway.If you can lose it all then welcome to Broadway.
Des rêves en silicone et ton nom sur l'affiche.Silicone dreams and your name on the marquee.
Et je peux le soutenir, mais je peine à le faire.And I can hold it up, but I hold it up hardly.
Il fait plus chaud ici en enfer, mais ça devient vraiment sombre, tu vois.It's hotter here in hell but it's getting real dark, see.
Alors à tous les malades et à l'amertume des solitaires.So all you sick and the bitterness of the lonely.
À tous ceux qui ont fait une overdose et aux accros à la coke.To all you overdosed and you miles of coke fiends.
Et chaque pas, un autre pas, tu marches sur mes rêves.And every step, another step, you're walking on my dreams.
Et chaque souffle, un autre souffle, tu respires quand je respire.And every breath, another breath, you're breathing when I breathe.
Je les regarde tous arriver, je dois voir les autres partir.I watch them all come, gotta watch the rest go.
Je suis marié au diable, dans la ville des anges.I'm married to the devil, in the city of angels.
Alors venez tous, vous les méchants, dans le monde des vides.So come all you wicked to the world of the empty.
Je sais que j'en ai besoin, alors bébé ne me tente pas.I know I need it all, so baby don't tempt me.
Je frappe à ta porte, non, personne ne m'a envoyé.I'm knockin' on your door, nope, nobody sent me.
Juste en train de vérifier toutes vos salopes, comme je vérifie cette feuille de contrôle.Just checkin' all you bitches, like I'm checkin' this check sheet.
Alors mets ton chapeau, Lohner ne deviens pas mou.So put your hats on, Lohner don't get soft.
Tu peux voir Dieu quand j'enlève mon masque.You can see God when I take my mask off.
Nous sommes, nous sommes, nous sommes faits de morceaux brisésWe are, we are, we are made from broken parts
Nous sommes, nous sommes, nous sommes brisés depuis le départWe are, we are, we are broken from the start
Et nos cœurs, nos cœurs, battaient dans l'obscuritéAnd our hearts, our hearts, they were beating in the dark
Car nous sommes, nous sommes, nous sommes construits à partir de morceaux brisésCause we are, we are, we are built from broken parts
La célébrité est ta meilleure amie, tu l'aimes, pas de questions.The fame is your best friend, you love it, no questions.
Frappant à la porte, c'est le visage du rejet.Beating down the door is the face of rejection.
Et encore une fois, c'est un hymne tragique.And once again it's a tragedy anthem.
Nous n'avons jamais voulu plus, nous n'avons jamais eu besoin de ta bénédiction.We never wanted more, we never needed your blessing.
Qui peut se soucier d'un gamin avec un rêve ?Who could give a fuck about a kid with a dream?
Car les histoires ne sont pas racontées sur ceux qu'on ne voit pas.Cause stories aren't told about the ones unseen.
Avec l'éclat dans ses yeux, son majeur vers le ciel.With the gleam in his eye, his middle finger to the sky.
Un sourire tordu sur son visage, il ne pense pas pouvoir mourir.Crooked smile on his face, he doesn't think he can die.
Alors prends une pioche et une hache, car nous essayons, nous pleurons.So grab a pick and an axe, cause we try, we cry.
Dans la bouteille de Jack, nous mourons à l'intérieur.Into the bottle of Jack we die inside.
Alors quand tu regardes dans ses yeux, que vois-tu maintenant ?So when you look in his eyes, what you see now?
Tue le monstre que tu as créé, et regarde-le saigner.Murder the monster you've made, and watch him bleed out.
Nous sommes dans une vie où c'est tuer ou perdre.We're in a life where it's kill or lose.
Mentir, enfoiré, jusqu'à ce que tu entendes la vérité.Just lie, motherfucker, 'til you hear the truth.
Sous la rue, à travers les caniveaux de la jeunesse.From under the street, through the gutters of youth.
Pleure, enfoiré, ouais, je te parle.Just cry, motherfucker, yeah, I'm talking to you.
Nous sommes, nous sommes, nous sommes faits de morceaux brisésWe are, we are, we are made from broken parts
Nous sommes, nous sommes, nous sommes brisés depuis le départWe are, we are, we are broken from the start
Et nos cœurs, nos cœurs, battaient dans l'obscuritéAnd our hearts, our hearts, they were beating in the dark
Car nous sommes, nous sommes, nous sommes construits à partir de morceaux brisésCause we are, we are, we are built from broken parts
(Personne)(No one)
De la ville des anges !From the city of angels!
(Personne)(No one)
Un vaisseau vide de démons !An empty vessel of devils!
(peut prendre ce qui est à nous)(can take away what's ours)
Y a-t-il personne pour nous sauver ?Is there no one to save us?
À travers mes yeux, vois le monde que tu nous as donné !Through my eyes, see the world that you gave us!
Nous sommes, nous sommes, nous sommes faits de morceaux brisésWe are, we are, we are made from broken parts
Nous sommes, nous sommes, nous sommes brisés depuis le départWe are, we are, we are broken from the start
Et nos cœurs, nos cœurs, battaient dans l'obscuritéAnd our hearts, our hearts, they were beating in the dark
Car nous sommes, nous sommes, nous sommes construits à partir de morceaux brisésCause we are, we are, we are built from broken parts
(Nous sommes, nous sommes)(We are, we are)
De la ville des anges !From the city of angels!
Un vaisseau vide de démons !An empty vessel of devils!
(Nous sommes, nous sommes)(We are, we are)
Y a-t-il personne pour nous sauver ?Is there no one to save us?
À travers mes yeux, vois le monde que tu nous as donné !Through my eyes, see the world that you gave us!
(Et nos cœurs, nos cœurs)(And our hearts, our hearts)
De la ville des anges !From the city of angels!
Un vaisseau vide de démons !An empty vessel of devils!
(Car nous sommes, nous sommes)(Cause we are, we are)
Y a-t-il personne pour nous sauver ?Is there no one to save us?
À travers mes yeux, vois le monde que tu nous as donné !Through my eyes, see the world that you gave us!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hollywood Undead y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: