Traducción generada automáticamente
Old Toy Room (A Pie In The Window)
Holocaust
Viejo Cuarto de Juguetes (Un Pastel en la Ventana)
Old Toy Room (A Pie In The Window)
Amuletos de la suerte...Lucky charms...
Cuando llueve, las flores gotean dulcesWhen it rains the flowers drip candy
Para atacar y escupir tierra...To attack and spit ground...
[Estribillo 2X: Holocausto][Chorus 2X: Holocaust]
Pastel de manzana caliente, una bola de helado de vainillaHot apple pie, a scoop of vanilla ice cream
Virutas de chocolate blanco y negro derretido encimaShavings of white and dark chocolate melted over
Almendras y cacahuetes triturados, saborCrushed up almonds and peanuts, taste
Uvas Niagara, lo más alto en estados mentalesNiagara grapes, the highest in mental states
[Holocausto][Holocaust]
Un mosquito en la librería, relatos malvados de tormentoA mosquito in the book store, dastardly tales of torment
Mentes de esquina y vendedores de malas medicinasStreet corner minds and bad medicine vendors
Intentan derrocarte, tomar el ferrocarril celestialTry to overthrow you, take the celestial railroad
Vitaminas y aceite intenso, húmedo en poesíaVitamins and intense oil, moist in poetry
Profundidades de pistola, eso es una caída de gorrionesDeep depths of gun, that's a falling of sparrows
Música del sol, un simple arte de guerraMusic from the sun, a simple art of war
El problema es mi negocio, observador vital del veranoTrouble is my business, vital summer observer
El mal es la víctima, príncipe mercante de ladronesEvil is the victim, merchant prince of burglars
Quienes derribaron a cada uno, arrebatándote velos falsosWho struck each down, snatchin' ya fake veils
Tienen loros con alas de pterodáctilo y colas de serpienteGot parrots wit pterodactyl wings and snake tails
Silban cuando los alimento, dedos y dedos de demoniosThey whistle when I feed them, demons fingers and toes
Adiós mi encantadora, escenario escalofrianteFair well my lovely, blood-curdling scenery
Chateau, Braille, Capon, un encantoChateau, Braille, Capon, an allure
Alcázar, en el balcón, mojando donas en JavaAlcazar, on the balcony, dunkin' donuts in Java
Último mi horizonte, nunca retrocedoLast my horizon, never sound retreat
El regimiento perdido, el surgimiento de los muertos vivientesThe lost regiment, rise of the walking dead
Bandera de batalla desgarrada en manchas, llámanos windigosBattle flag tattered in stain, call us windigos
Sasquatch, Yeti, batallón con una cabezaSasquatch, Yeti, battalion with one head
Todos los demonios huyeron, del hombre, eran una réplicaAll devils fled, of man, they were a replica
Indios y vaqueros, policías y ladrones, AméricaIndians and cowboys, cops and robbers, America
Largo adiós, me dirijo hacia ArabiaLong good-bye, I'm headed towards Arabia
Persa en estados, y pirámides hechas de hieloPersian in states, and pyramids made of ice
No ordeñes, no recojas arena, poderoso arquitectoMilk not, gather no sand, mighty architect
Creador de todo, y descansa dentro del universoCreator of all, and rest within the universe
Pronto explotará, ácido, rocas, carne y plataSoon to burst, acid, rocks, flesh and silver
Nunca hables en preguntas, las escrituras de un edificioNever speak in questions, the scriptures of a building
[Estribillo 2X][Chorus 2X]
[Holocausto][Holocaust]
Caramelos de astronauta, caramelo espacial, frijoles de gelatinaAstronaut candy, space caramel, jelly beans
Gimnasios de todo el mundo, caballeros brillantesGyms from around the world, sparkle Knights
Calcetines azules, zapatos rojos elegantes, tapas de botellas brillantesBlue socks, fancy red shoes, shiny bottle caps
Cofre de juguetes, bloques verdes y blancos, botones triangularesToy chest, green and white blocks, triangle buttons
Guantes de béisbol, un libro de acertijos con imágenesBaseball gloves, a book of picture riddles
Me columpio con licor de luna, y una gran ciudad con violínI swing on moonshine, and a big city with fiddle
Poco saben, será el atardecer para aquellosLittle do they know, it'll be sunset for those
Postes telefónicos, pistolas sucias y enemigosTelephone poles, dirty pistols and foes
Derríbalos, esa magia brusca, tiempo de azúcarGun 'em down, that rough magic, sugar time
Hombre maletín, castillos de arena y bolosBriefcase man, sand castles and bowling pins
Barriles llenos de cerezas, uvas y clavos oxidadosBarrels full of cherries, grapes and rusty nails
Chips de maíz de acero, cacahuetes españoles y rieles polvorientosSteel corn chips, Spanish peanuts and dusty rail
Dirigiéndose por escalones de piedra hacia el viejo áticoHeadin' down stone steps towards the old attic
Estático arquitecto, del Pacífico al AtlánticoArchitect static, Pacific to the Atlantic
Ártico, Océano Índico, arena negraArctic, Indian Ocean, black sand
Huellas de dedos, conchas marinas grises, vainilla francesaToe prints, gray sea shells, French vanilla
Siete caballos, siete flechas, siete cueros cabelludosSeven horses, seven arrows, seven scalps
Entrega nocturna, navegando los siete maresOver night delivery, sailin' the seven seas
Siete corchos en botellas de champán, sentados en la brisaSeven corks in champagne bottles, sit in the breeze
Un desprendimiento de humo, chimeneas y árbolesA bust off of which, smoke stacks and trees
El dinero viene del papel, el humo viene de quemarloMoney comes from paper, smoke comes from burnin' it
Las chimeneas están hechas de metal encontrado en el sueloSmoke stacks are made from metal found in the ground
Lo mismo que la sierra circular, el papel viene de la maderaSame as the buzz-saw, paper comes from wood
Cualquier respuesta a la pregunta, no es buena, eso es el barrioAny answer to the question's, no good, that is the hood
No hay vecino amigable, plantas en animalesNo friendly neighbor, set plants in animals
Cain antes que Abel es caníbal, comprensibleCain before Abel is cannibal, understandable
[Estribillo 3X][Chorus 3X]
[Outro: Holocausto][Outro: Holocaust]
Jill se cortó los pies mientras dormíaJill got her feet cut off while she slept
Ochenta y ocho pájaros negros en un cable telefónicoEighty eight black birds on a telephone wire
Un pavo real en la cimaOne peacock at the top
Esa fue la casa que Jack construyóThat was the house that Jack built



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Holocaust y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: